有奖纠错
| 划词

Se consideró importante prestar toda una cadena de servicios de tratamiento.

据认为,提供的治疗分重要。

评价该例句:好评差评指正

La continuidad de la presencia judía en la tierra de Israel nunca cesó.

犹太人在以色列土地的存在渊源流长,从未

评价该例句:好评差评指正

Además, no debiera haber ni brecha ni superposición entre acuíferos recargables y no recargables.

此外,在有补给含水层和无补给含水层之间应存,也应有重叠。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, sigue siendo crucial contar con un apoyo internacional constante en esas esferas económicas y sociales.

然而,在这些经济和社会层面提供的的国际支助仍然是至关紧要的。

评价该例句:好评差评指正

Es indispensable asegurar una corriente de efectivo estable para la financiación ininterrumpida de los gastos del proyecto.

确保稳定的现金流动是连续地为筹供项目经费的一个重要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Esos son sólo algunos ejemplos de las actividades terroristas ininterrumpidas que tuvieron como resultado el asesinato de civiles inocentes.

恐怖活动没有,造成无辜平民死亡,以仅仅是其中的一些例子。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, todos los interlocutores subrayaron la necesidad de un compromiso internacional firme y sostenido durante todo el proceso electoral.

事实,所有对话者都向代表团强调,国际社会必须密切和地参与整个选举进程。

评价该例句:好评差评指正

El tiempo dedicado al cuidado del niño hasta que éste cumple tres años se incluye en el cómputo general del período de servicio ininterrumpido.

照料子女直到3岁所花的时间计入总体在职时间。

评价该例句:好评差评指正

La planificación para casos de emergencia debería considerarse un mecanismo de preparación permanente y no algo que se hace de una vez por todas.

应当把应急规划视为一种的准备机制,而是一次性的努力。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello lleva aparejado un diálogo más interactivo, un seguimiento más eficaz de las recomendaciones y un compromiso duradero con todos los interlocutores pertinentes.

这将需要开展更具互动性的对话,对来文采取更加有效的后续行动,以及地与所有相关伙伴进行接触。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es prioritario garantizar el funcionamiento ininterrumpido de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, habida cuenta del número creciente de solicitudes que recibe.

鉴于大陆架界限委员会收到的诉请书数增加,确保该委员会地运行也是一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno atribuye suma importancia al mantenimiento de un canal de comunicación continuo con las ONG y con la sociedad civil en general sobre la cuestión del tráfico.

政府分重视就贩运问题与非政府组织和整个民间社会保持的沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

Por la misma razón, el Grupo percibe una fuerte necesidad de mantener la vigilancia ininterrumpida de las violaciones del embargo, por lo menos hasta que finalicen las elecciones presidenciales.

由于同样的原因,专家组认为至少在总统选举结束之前非常有必要地监测违反禁运的行为。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes estaban de acuerdo, en general, en que la base de una buena cooperación consiste en mantener un diálogo constructivo entre los titulares de los mandatos y los Estados.

与会者普遍一致认为,任执行人与各国开展的、富有建设性的对话,是合作的基础。

评价该例句:好评差评指正

Se mantuvo durante todo el año una interacción regular en los planos superior y operacional, así como reuniones conjuntas de donantes para que no se interrumpiera el suministro de alimentos.

在高层和业各级和在捐助机构联席会议,定期交流情况,保障全年的粮食供应

评价该例句:好评差评指正

Así pues, habrá que velar por conservar la capacidad competitiva, impedir la divulgación de información altamente confidencial y garantizar el acceso ininterrumpido a los servicios en todo el ciclo nuclear.

因此必须注意在整个核过程中保护竞争能力,禁止泄漏高度机密的资料和保证地获取

评价该例句:好评差评指正

Quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión adoptará ahora decisiones sobre todos los proyectos de resolución que figuran en el documento de trabajo oficioso revisado 1, uno tras otro, sin interrupciones.

我要提请各代表团,委员会将对订正非正式工作文件1所载的所有决议草案依次地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Wagaba (Uganda) dice que su país ha continuado su labor para aplicar el documento “Un mundo apropiado para los niños”, en particular en los sectores de la salud y la educación.

Wagaba先生(乌干达)说,乌干达坚持开展《适合儿童生长的世界宣言》的执行工作,尤其是在保健和教育部门,实施行动从未

评价该例句:好评差评指正

También quisiéramos instar a la comunidad internacional a que vele por que sus generosas promesas se correspondan con los fondos desembolsados posteriormente, a fin de garantizar la aplicación ininterrumpida y satisfactoria del plan de desarrollo.

我们也敦促国际社会确保其慷慨认捐与随后的付款相一致,以确保发展计划得到和成功的实施。

评价该例句:好评差评指正

El Fondo actual disfruta de un amplio apoyo de donantes y Estados Miembros y sigue demostrando su utilidad como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para apoyar la fluidez y continuidad de las acciones humanitarias existentes.

目前基金得到捐款者和会员国的广泛支持,并继续作为有用的现金流动机制,帮助顺利、地展开现有人道主义行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提肌, 提及, 提及的, 提级, 提价, 提交, 提交大会讨论, 提抗议, 提抗议的, 提抗议者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语时讯

Hay crematorios en Nueva Delhi que trabajan las 24 horas.

新德里火葬场24小时不工作。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se las interrogaba durante horas, confundiéndolas con falsas promesas de salvación.

审问她们,用虚假救赎承诺来迷惑她们。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Cuando nos enteramos de su situación, nos ofrecimos a ayudarla regularmente.

当我们得知她情况后,我们都积极踊跃、一直不助她。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Me consta que hay mucha preocupación, que hay constantes sondeos y encuestas para valorar la popularidad y por dónde seguir.

就我所知,有非常多担忧,有不测验和调查来对民意进行评估,决定接下来方向。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

(poder) correr 70 kilómetros sin parar.

(能够)不跑70公里。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Los padres han transmitido la lengua de sus padres a sus hijos constantemente, sin excepción, sin corte ni interrupción.

父母无时无刻将父母语言传给孩子, 无一例外,没有或中

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La ONU está estableciendo un puente aéreo entre Haití y la República Dominicana para garantizar la entrega interrumpida de ayuda humanitaria.

联合国正在海和多米尼加共和国之间建立一座空中桥梁,以确保不提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Hoy, la base del tiempo científico es un conteo continuo de segundos basado en relojes atómicos alrededor del mundo, conocido como Tiempo Atómico Internacional.

如今,科学计时基于不数,由世界各原子钟来计算。 这被称作国际原子能时间。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Podeley, cuya fiebre anterior había tenido honrado y periódico ritmo, no presagió nada bueno para él de esa galopada de accesos casi sin intermitencia.

波德莱伊发热一直保持不变、间歇性节奏,对他来说,这种不发作,并不是个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Durante estos años de vida democrática, la Constitución, que la Princesa de Asturias juró el pasado 31 de octubre, ha estado presente ininterrumpidamente en nuestras vidas.

在这些民主生活岁月里,《宪法》,也是阿斯图里亚斯女亲王莱昂诺尔于 10 月 31 日宣誓《宪法》,一直不存在于我们生活中。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Ese proceso nunca interrumpido se enriqueció cuando nació la escritura y las historias, además de escucharse, pudieron leerse y alcanzaron la permanencia que les confiere la literatura.

文字产生,使这个从未奋斗过程变得更加多姿多彩。故事可以听,还可以读,文学赋予了故事永恒生命。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Al parecer, las organizaciones delictivas están transportando cocaína desde Bolivia aprovechando el sistema fluvial Paraguay-Paraná, formado por 3.400 km ininterrumpidos de ríos que llega al océano Atlántico.

犯罪组织似乎正在利用巴拉圭-巴拉那河系统从玻利维亚运输可卡因,该河流由 3,400 公里不河流组成, 最终流入大西洋。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En Haití, la ONU está estableciendo un puente aéreo entre Haití y la República Dominicana para garantizar la entrega ininterrumpida de ayuda humanitaria y facilitar el movimiento de personal.

在海,联合国正在海和多米尼加共和国之间建立一座空中桥梁,以确保不提供人道主义援助并便利人员流动。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Al mismo tiempo, plantea que las distintas etapas del tratamiento para los casos graves se administren juntas en lugar de hacerlo de forma secuencial y con pausas entre una y otra intervención.

同时,它建议对严重病例不同阶段治疗一起进行,而不是按顺序进行,并且在一种干预措施和另一种干预措施之间有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


提前, 提前的, 提前预订, 提挈, 提琴, 提请, 提请大会批准, 提取, 提取行李, 提取石油,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接