有奖纠错
| 划词

El plazo medio para 15 solicitudes incluidas en la muestra examinada se calculó en 125 días.

本中15宗采购案的平均间隔时间为125天。

评价该例句:好评差评指正

El plazo de entrega de los pedidos de existencias para el despliegue estratégico oscila de 30 a 360 días.

战略部署储存的装备从订货到交货的间隔时间从30天到360天不等。

评价该例句:好评差评指正

El 21 de abril se reanudaron las conversaciones directas entre las partes tras una interrupción de más de un mes.

21日,双方在间隔一个多月后重新举行了直接会谈。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos para reducir la tasa de vacantes son, y deben ser, una labor continua sin interrupciones de ningún tipo.

降低出缺率的努力目前正在持续,并且也应该持续下去,不应该有任何特别的时间间隔

评价该例句:好评差评指正

Se están estudiando el espaciamiento, la altitud y la edad de los promontorios costeros para ayudar a evaluar las variaciones climáticas ocurridas durante el Holoceno.

正在研究滩脊的间隔、高度和年龄,以便评估全新世期间的大气变化。

评价该例句:好评差评指正

Las elecciones se celebran a intervalos de no más de cuatro años, en votación secreta mediante el sufragio universal de los mayores de 18 años.

选举实行无记名投票,其间隔不超过四年,岛民凡年满18岁,均享有普选权。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea también decidió que se prevea un período mínimo de 48 horas entre la presentación de una propuesta que conlleva gastos y la votación al respecto.

大会还决定提案的提交与就其所涉支出进行的投票之间最少应间隔48小时。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no existe aún una ley que establezca específicamente el derecho de la mujer a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos.

然而在尼加拉瓜,还没有哪一部法规对妇女自由负责地决定子女人数和间隔的权利做出具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, unas pocas organizaciones creían que era lógico reunirse cada dos años, especialmente si los miembros se mantenían en contacto mediante redes electrónicas de carácter práctico, además de las reuniones periódicas.

更有少数一些组织认为每两年开一次会便足够了,特别是如果成员在定期会议间隔期间继续作为一个实践社团通过电子联网。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres tienen derecho a decidir acerca del número de hijos que han tener y el espaciamiento de los embarazos, y a obtener información y servicios relativos a la planificación de la familia.

妇女有权决定子女数量和时间间隔问题,有权获得知识和服务。

评价该例句:好评差评指正

Los plazos de tramitación de la muestra examinada oscilaban entre 7 y 461 días transcurridos entre la fecha de presentación y la fecha de aprobación por el Comité de Contratos de la Sede.

抽查得出的提交日期到合同委员会批准日期之间的间隔时间从7天到461天不等。

评价该例句:好评差评指正

El plan prevé la realización de auditorías periódicas de las operaciones en los países, que se llevan a cabo en función del tamaño y la naturaleza de la operación y los posibles riesgo que acarrea.

中包括定期对国别业务进行审查,审查间隔时间视业务的规模、性质及所涉风险而定。

评价该例句:好评差评指正

Establecer contactos personales, a intervalos periódicos no mayores de seis semanas, con las autoridades centrales y regionales de Eritrea y Etiopía para mantener a las más altas autoridades informadas de la evolución de los acontecimientos.

C. 与厄立特里亚和埃塞俄比亚的中央当局和地方当局定期保持个人接触(间隔不超过6周),以便使最高权力当局了解进展情况。

评价该例句:好评差评指正

El plazo medio desde la fecha en que se recibía la solicitud en el Servicio de Adquisiciones y la fecha en que se trasladaba al Comité de Contratos de la Sede se calculó en 55 días.

采购处收到采购案的日期与转交合同委员会的日期之间的平均间隔时间为55天。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto de ese programa, las mujeres reciben información sobre los métodos anticonceptivos y de planificación de la familia existentes, a fin de que puedan decidir la forma de espaciar el nacimiento de sus hijos.

在该范围内,妇女将获得现有的避孕和方法,以便她们能够决定间隔

评价该例句:好评差评指正

En vista del intervalo transcurrido entre la solicitud de un estudio y su autorización por la Comisión, se propone que la Subcomisión pida que se nombre a un relator especial en el actual período de sesiones.

鉴于提出研究申请与委员会批准之间有一段时间间隔,因此建议小组委员会在本届会议要求任命特别报告员。

评价该例句:好评差评指正

Los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de los hijos y el espaciamiento entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos

有相同的权利自由负责地决定子女人数和间隔,并有机会使妇女获得行使这种权利的知识、教和方法。

评价该例句:好评差评指正

Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.

为确保妥善控制有关财产,应按视为必要的间隔对法庭的用品、设备或其他财产进行盘存,或由法庭付费委托进行盘存。

评价该例句:好评差评指正

Esas plantillas también reducen el tiempo de tramitación asociado con la redacción de los contratos y proporcionan a las misiones de mantenimiento de la paz una posición jurídica más firme cuando es necesario negociar las condiciones con los contratistas.

使用模板还缩短了与拟定合同有关的间隔期,并使须同承包商谈判合同条款的维持和平特派团处于更有利的法律地位。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 80 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía actualizar las instrucciones técnicas de tesorería para que indicasen la frecuencia con que se debían examinar los acuerdos bancarios.

在报告的第80段,近东救济工程处同意委员会的建议,即更新财务部技术指示,表明应该间隔多长时间对银行协定进行审查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amordazador, amordazamiento, amordazar, amorecer, amorfía, amorfo, amoricones, amorillado, amorillar, amorío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Desiertos la separan -dijo Abulcásim, con involuntaria soberbia-.

“中间隔着大片沙漠,”阿布卡西姆不禁自命不凡地说。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En ocasiones me llegaban cartas de mi madre, breves, simples, distanciadas.

我偶尔会收到母亲的信,很短,很简单,间隔时间却很长。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理课堂

Para recordar cosas durante más tiempo, repite el material en intervalos espaciales.

为了更长时间地记住事情,请以空间间隔重复材料。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理课堂

Repetición espaciada Para maximizar tu aprendizaje, estudia brevemente pero con frecuencia.

间隔重复 为了最大限度地提效果,请简短但频繁地

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Yo lo voy a hacer en el microondas en intervalos de 30 en 30 segundos.

我将 30 秒内以 30 次的间隔炉中进行。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Por cierto, " olimpiada" no es el nombre de los juegos, sino del periodo de cuatro años entre una celebración y otra.

际上,olimpiada 不是运动的名称,而是两次庆典之间的那四年间隔期的名称。

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Y lo voy a derretir al igual que antes, en el microondas a máxima potencia en intervalos de 30 en 30 segundos.

我将像以前一样炉中以 30 秒的间隔全功率融化它。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Me vas a tirar la chancleta con el árbol que tenemos de por medio como te dicen a ti: La Mariano Rivera chancletuda.

我们中间隔了棵树,你是没法用拖鞋砸我的。就像别人对你说的一样:拖鞋大王马里亚诺·里韦拉。

评价该例句:好评差评指正
Qué Viajecito

Las líneas que hacen el trayecto del centro a la Alhambra son las C-30 y la C-32 que tienen una frecuencia media de 8 minutos.

从市中心到阿尔罕布拉宫的巴士线路是C30和C32,班车间隔大约8分钟。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Tan importantes llegaron a ser estos Juegos para los griegos que dividían el tiempo en períodos de cuatro años, a los que daban el nombre de Olimpíadas.

这场运动会对希腊人来说是如此重要,以至于他们把比赛时间分为四年的间隔,并且将这个间隔称为奥运会周期。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por eso decidieron dividir el día en 12 intervalos diurnos (dictados por la posición del sol) y 12 intervalos nocturnos (reflejados por las estrellas visibles en la noche).

因此,他们决定将一天分为12个白天间隔(由太阳的位置推断)和12个夜间间隔(由夜晚可见的星星反映)。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理课堂

También informó que: 1) El aprendizaje se producía con mayor rapidez cuando el intervalo entre el sonido y la aparición del alimento era breve.

他还报告说:1)当声音和食物出现之间的间隔很短时,发生得更快。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Fundimos 115 g de chocolate negro 70%, podéis hacerlo al baño María o en el microondas en intervalos de 30 segundos y removiendo antes de ponerlo 30 segundos más.

融化115克70%浓度的黑巧克力,你们可以用水浴法或者炉里间隔30秒加热,翻拌,再用炉热30秒。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Primero en ráfagas espaciadas cada vez más frecuentes, hasta que una se quedó inmóvil, sin una pausa, sin un alivio, con una intensidad y una sevicia que tenía algo de sobrenatural.

起初是间歇性的爆发,间隔时间一次比一次短,直到最后驻扎下来,没有片刻停顿,没有一丝缓和,它的凶猛暴烈之中似乎有种超自然的东西。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pues bien, aplicando la filosofía de " más no es mejor, mejor es simplemente mejor" , estudiar periodos cortos y espaciados en el tiempo es muchísimo más productivo que estudiar de golpe en una sesión.

基于“更多不一定更好,更好才是更好”的原理,短时间的间隔要比一次性全部效得多。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

O, por ejemplo, en otros periodos puedes decir " hasta después de las vacaciones" o " hasta septiembre" porque ya no lo vamos a ver más hasta septiembre que empieza de nuevo el curso escolar, la escuela por ejemplo, o en la universidad.

又比如,间隔时间段比较长时,你可以说“假期后见”或“九月见”,因为接下来我们都不会见到了,直到九月份新期开始,比如小的,或者大的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amorriñarse, amorrionado, amorronar, amorrongarse, amortajador, amortajamiento, amortajar, amortecer, amortiguación, amortiguador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接