有奖纠错
| 划词

El bandido emergió de las sombras.

逃犯出现在阴影那儿。

评价该例句:好评差评指正

Es importante dejar atrás el escándalo del petróleo por alimentos.

走出石油换粮食丑闻的阴影是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más nos reunimos a la sombra del terrorismo.

我们再次在恐怖主义的阴影之下开会。

评价该例句:好评差评指正

Ni siquiera los estudiantes han podido escapar al terrorismo israelí.

连在校学生也未能逃脱以色列的恐怖主义阴影

评价该例句:好评差评指正

Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial.

暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.

沉湎被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Es triste que la tierra que muchos llaman “santa” esté dividida y dominada por la destrucción y la muerte.

令人感到悲伤的是,很多人称之为“神圣”的方如今却四分五,被毁灭和死亡阴影所笼罩。

评价该例句:好评差评指正

El sombreado tenue de algunas casillas indica que esas casillas se llenarán con el programa informático que proporcionará la secretaría.

浅灰色阴影单元格表示要用秘书处提供的软件填报。

评价该例句:好评差评指正

La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.

亚美尼亚在这问题上采取的不妥协和不合作的立场不可使两国之间的关系蒙上阴影

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en el actual FCI, se ha utilizado el sombreado oscuro para las casillas que no deben contener ninguna información.

如同目前版本的通用报告格式样,对估计不会收到任何信息的单元格律使用深灰色阴影

评价该例句:好评差评指正

Ese entorno político ha ensombrecido mucho todos los aspectos de la vida y ha hecho imposible aprovechar ciertas oportunidades prometedoras que habían surgido.

这种政治环境使生活的所有方面都蒙上了长长的阴影,并妨碍了利用已经出现的各种很有希望的机会。

评价该例句:好评差评指正

Esas tendencias han tenido como resultado la acumulación de un déficit de credibilidad que empaña la reputación de todo el sistema de las Naciones Unidas.

结果,委员会“信誉赤字”扩大,给整联合国系统的名誉蒙上阴影

评价该例句:好评差评指正

En este mundo complejo en el que se siguen cerniendo amenazas a la paz, no cabe duda de que el Consejo tiene un papel relevante que desempeñar.

在这对和平的威胁仍然阴影不去的复杂世界中,安全理事会无疑应该发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Es poco probable que ese proceso tenga éxito, pero creará serias divisiones entre los Miembros en general, con lo que ensombrecerá las perspectivas de la cumbre de septiembre.

那样的进程不可能取得成功,而只会在广大成员当中造成严重分歧,从而给9月份的首脑会议笼罩阴影

评价该例句:好评差评指正

Además, se corre el riesgo de que la continuación de la construcción del muro prejuzgue el resultado de las negociaciones sobre el estatuto definitivo que puedan celebrar las partes.

另外,隔离墙的继续建造还有可能给有关各方关最终位的谈判投下阴影

评价该例句:好评差评指正

Hace 60 años, de las tinieblas de dos guerras catastróficas, las naciones del mundo crearon esta institución con la esperanza de que preservaría la paz y evitaría más conflictos.

六十年前,世界各国在两次灾难性战争阴影下创建了本机构,希望它将维护和平,步冲突。

评价该例句:好评差评指正

Resulta evidente: una sombra ominosa se cernirá sobre los logros históricos del Tribunal si a los acusados de alto rango no se los somete a la justicia en La Haya.

显然,如果未能将高级被告在海牙绳之以法,法庭的历史性成就就会被蒙上黑暗的阴影

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que esta declaración ha arrojado dudas sobre la ejecución del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, que se considera decisivo y un medio de impulsar el proceso de paz.

不用说,这声明给实施复员方案蒙上了阴影,而实施复员方案被视为至关重要,可以触发和平进程前进。

评价该例句:好评差评指正

La tensión y la inestabilidad política seguirán ensombreciendo las perspectivas de conseguir un crecimiento económico y un desarrollo constantes en las zonas de conflicto, es decir, en el Iraq y Palestina.

紧张局势和政治动荡必将继续给冲突区、特别是伊拉克和巴勒斯坦的经济稳步增长和发展前景带来阴影

评价该例句:好评差评指正

Las perspectivas de mejora siguen sin ser claras, habida cuenta de que el Gobierno serbio se opone a una participación significativa de los serbios de Kosovo en las instituciones y procesos de Kosovo.

塞尔维亚政府反对科索沃的塞族人切实参与科索沃的各机构和进程,给改善现状的前景蒙上了阴影

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 刮板, 刮擦, 刮铲, 刮刀, 刮地皮, 刮掉, 刮风, 刮风的, 刮宫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Una intensa sombra de arrogancia oscureció el semblante de Darcy.

一阵傲慢了他脸。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y al fin paráis en sombra, en humo, en sueño!

得到却是、尘烟和梦花!

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El objeto que proyecta la sombra es un palo colocado en el centro llamada gnomon.

中间产生尖状物体叫做指时针。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El sol ya se ponía por el oeste y la penumbra caía sobre la carretera.

太阳西下,公路早早隐在中了。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

A ambos lados pasaban y pasaban sin cesar sombras densas.

河两岸,漆黑不停地掠过。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Todo estaba saturado por el relente opresivo de la desidia y las tinieblas.

一切东西都布满了脏乎乎夜露和

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los relojes solares indican el tiempo proyectando una sombra sobre una superficie.

日晷通过将投射在一个来进行报时。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Los perros cambiaban de planta, en procura de más fresca sombra.

那几条狗不时地更换棉株,寻找更凉快

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Cuando llegamos a la sombra del nogal grande, rajo dos sandías.

当我们来到了大胡桃树下,我切开了两个西瓜。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Luego cebó el otro sedal y lo dejó enrollado a la sombra de la proa.

跟着他在另一根钓丝了鱼饵,把它盘绕着搁在船头里。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El pozo de los suspiros era lo único que parecía con vida a la sombra de los totumos.

加拉巴木如泣如诉是唯一算是生命东西。

评价该例句:好评差评指正
风之

Clara pronunciaba estas palabras con una dureza que parecía forjada en años de secreto y sombra.

克拉拉吃力地说出最后几个字,仿佛那个充满机密和年代又出现了。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Platero mordisquea la hierba escasa de los vallados en sombra, la flor empolvada de las malvas, las vinagreras amarillas.

小银咬一点土坎疏草,蒙着尘土紫色锦葵和黄色酸模花。

评价该例句:好评差评指正
风之

Mi padre suspiró, amparado en aquella sonrisa triste que le perseguía como una sombra por la vida.

父亲深呼吸了一下,掩饰脸苦笑。这愁苦笑容,就像他一生挥之不去

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, los objetos no arrojan sombra en ese momento.

这样,物体当时就不会投射

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Yo como soy ladrona me oculto en las sombras.

因为我是小偷,所以我躲在里。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pues tiene sus luces y sus sombras.

嗯,它有它光和它

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El Sol da luz, proyecta la sombra delante de una superficie, que es la Tierra.

太阳发出光并在表面(即地球)前投射

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Otra absurda idea pero que podría funcionar de verdad es poner Venus a la sombra.

另一个真正可行荒谬想法是将金星置于中。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Aurelia seguía sentada en la escalera. La luna estaba más alta y las sombras de la hiedra eran más profundas.

奥里利亚仍坐在露台。月亮升得比先前高一些,常春藤更浓一些。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刮牙, 寡妇, 寡妇对已故丈夫财产的收益权, 寡妇年金, 寡居, 寡居的, 寡廉鲜耻, 寡头, 寡头政府, 寡头政治,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接