有奖纠错
| 划词

Causa delicia la brisa fresca.

清风徐来,令陶醉

评价该例句:好评差评指正

La estabilidad relativa que reina en el mundo de hoy no nos debería inducir a la complacencia y a transar en cuanto a la necesidad de un desarme total.

相对稳定不应令我们陶醉,忽略了全面裁军需要。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, ante este hecho nos embarga la tristeza cuando vemos una organización como ésta, las Naciones Unidas, doblegada, sumisa y complaciente, que aplaude, en el camino al cadalso, su propia ignominia.

遗憾是,我们考虑这局势时,我们为联合国这样个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台道路上竟然为自己处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

Algunos obsesionados con el pasado arcaico están tan cegados por su propia fantasía seudo revolucionaria que no pueden ver la realidad, a pesar de las pruebas y los mapas que les han proporcionado personas fugadas de los campamentos.

那些陶醉于过去时们沉迷于对伪革命幻想之中,不愿意直面现实,尽管那些从难民营中逃出来向他们提供了证据和并在地图上做出标记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poco limpio, poco ortodoxo, poco práctico, poco profesional, poco profundo, poco realista, poco saludable, poco sincero, poco útil, póculo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Pero al final del acto Pedro muere.

但在时刻的最后,佩德罗死了。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Era tanta su embriaguez en el volante que cuanto más andaba menos cansado se sentía.

他在方向盘前是如此,以至越开越兴奋。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Creo que a este chico, a este hombre lobo, no le extasía la música de Mozart precisamente.

认为这个人,这个狼人,不会为莫扎特的音乐

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al principio, embriagado por la gloria del regreso, por las victorias inverosímiles, se había asomado al abismo de la grandeza.

最初,他回国和辉煌的胜利,俯临" 伟大" 的深渊。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Un lugar que logra inspirarme a niveles impensados, dejándome llevar por los paisajes dramáticos y esa vibra isleña tan especial.

这里给了未曾料想的灵感,带给如画般的风景,让在如此特别的岛屿风情中。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Producir o sentir un asombro o placer tan grandes que hace quedarse fuera de sí: me extasía la música de Mozart.

产生或感受到巨大的惊喜或快乐,以至出了神:莫扎特的音乐。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se repantigó en el carricoche, con las delgadas manos apretadas y la cara embelesada ante el esplendor celeste.

他向后靠在婴儿车里,瘦弱的双手紧握,脸上的神情被这天国的辉煌所

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Este, al verse atrapado con los demás, se le ocurre ofrecerle vino al cíclope, quien gustoso se lo bebe y queda embriagado.

察觉自己和其他人被困在此处后,奥德修斯想到可以献酒给独眼巨人,后者高兴地享用了,其中。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

La abuela había empezado a tocar el piano, y estaba tan absorta en su nostalgia que no se daba cuenta de la realidad.

一天, 她在看帐篷外面的番瓜广告, 祖母弹着钢琴, 在昔日的回忆中。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Pero hoy es el último día y estamos llegando a la laguna Humantay, uno de los lugares más impresionantes que tiene a los alrededores Cusco.

但今天是最后一天了,们来到了胡曼蒂湖,库斯科周边最令人的地方之一。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Sumérgete en el fascinante mundo de las fábricas donde se crean estos deliciosos y exquisitos helados que deleitan a millones de personas en todo el mundo.

走近这个令全球数百万人其中的美味冰淇淋的制造工厂的迷人世界。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Vivían horas inimaginables cogidos de la mano en las poltronas de la baranda, se besaban despacio, gozaban la embriaguez de las caricias sin el estorbo de la exasperación.

他们手牵手坐在栏杆旁的安乐椅上,度过了难以想象的时光,他们慢慢地接吻,他们享受着爱抚的,没有恼怒的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Beatriz era alta, frágil, muy ligeramente inclinada; había en su andar (si el oxímoron es tolerable) una como graciosa torpeza, un principio de éxtasis; Carlos Argentino es rosado, considerable, canoso, de rasgos finos.

贝雅特丽齐颀长荏弱,略微有点朝前倾;她的步态(如果允许使用矛盾修饰法的话)有一种优美的笨拙,一种的意味;卡洛斯·阿亨蒂诺脸色红润,身体壮实,头发灰白,眉清目秀。

评价该例句:好评差评指正
世上最美的溺水者

Fascinadas por su desproporción y su hermosura, las mujeres decidieron entonces hacerle unos pantalones con un pedazo de vela cangreja, y una camisa de bramante de novia, para que pudiera continuar su muerte con dignidad.

在为男人不匀称的身材和俊美的脸庞的同时,她们决定用大块帆布和一件新娘子的粗线衬衫给他做寿衣,以保持他死后的尊严。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Si dos ideas en conflicto están profundamente arraigadas en nuestra identidad, el desequilibrio mental puede volverse abrumador e intoxicar nuestros pensamientos y, como resultado, podemos creer incluso en las teorías de conspiración más absurdas.

如果两种相互冲突的想法在们的身份中根深蒂固,那么心理失衡就会变得势不可挡, 使们的思想,因此, 们甚至可以相信最荒谬的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


podoscafo, podre, podrecer, podredumbre, podredura, podridero, podrido, podrigorio, podrir, podzol,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接