Hay que llenar tantos requisitos, que siempre se olvida algo.
要办的手续那么多, 所以总是免有所遗漏。
Si las Naciones Unidas no reaccionan ante este concepto de daño colateral en los conflictos internacionales, estarían siguiendo la lógica militar de los beligerantes, que admite la fatalidad de la pérdida de vidas inocentes como un parámetro militar aceptable.
联合国如果不对国际冲突中的附带损害概念作出回应,就会沿用交战方的军事逻辑,同意无辜生命损失在所免,属于军事行动可接受范围。
Los miembros del Consejo Electoral Provisional recordaron a la misión su propia vulnerabilidad y señalaron que la sede del Consejo había sido atacada dos veces durante la semana en la cual se había previsto inicialmente el comienzo del empadronamiento.
临时选举委员会的成员提团注意,甚至他们自己也免受到伤害,指出该委员会的总部曾在一个星期内,即原定开始选民登记的星期,两次遭到袭击。
Ello no dispensa al Consejo de Seguridad de tener en cuenta los importantes avances políticos y filosóficos que, durante la reunión de Jefes de Estado y de Gobierno, supuso el que hubiera un acuerdo fundamental sobre una visión equilibrada de lo que es hoy en día la obligación de proteger.
虽然如此,安全理事会也免考虑在各国国家元首或政府首脑会议上产生的重大政治和理论进展:即就现在称之为保护责任的平衡理念达成的基本协定。
Aun cuando la decisión de apertura se adopte sin tardanza, existe la posibilidad de que, durante ese período, cambie la situación empresarial del deudor y de que se dispersen los bienes del deudor. Cabe la posibilidad de que el deudor transfiera ciertos bienes del negocio y de que los acreedores, al tener conocimiento de la solicitud, presenten alguna demanda judicial para adelantarse a toda paralización que se imponga tras la apertura del procedimiento.
即使很快作出启动决定,债务人这一期间的经营状仍有可能发生变化,而且存在着债务人资产流失的可能性——债务人免要把资产从企业中转移出去,而债权人知道债务人提出申后则可能对债务人采取补救行动,预先防范程序启动时可能实行的任何中止所产生的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cuando mi sobrina Georgiana fue a Ramsgate el verano pasado, insistí en que fueran con ellas dos criados varones; de otro modo, sería impropio de la señorita Darcy, la hija del señor Darcy de Pemberley y de lady Anne.
的姨侄女儿乔治安娜去年夏天上拉姆斯盖特去的时候,非得要她有两个男佣人伴送不可。要知道,她身为彭伯里的达西先生和安妮夫人的千金小姐,不样便有失体统。
La posición de la familia de su madre, aunque cuestionable, no era nada comparado con la absoluta inconveniencia mostrada tan a menudo, casi constantemente, por dicha señora, por sus tres hermanas menores y, en ocasiones, incluso por su padre.
你母亲娘家亲族虽然叫人不太满意,可比起你们自己家里人种完全没有体统的情形来,便简直显得无足轻重。你三个妹妹都始终一贯地做出许多没有体统的事情来,有时候甚至连你父亲也。