有奖纠错
| 划词

La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.

改变很多了。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto de la ciudad ha variado mucho.

发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正

Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.

儿童还表示,土族塞人丑陋、肤色黝黑。

评价该例句:好评差评指正

Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.

我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病就是妇女

评价该例句:好评差评指正

El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.

该体系是中美洲象征。

评价该例句:好评差评指正

Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.

当然,各国以自己行为决定我们世界

评价该例句:好评差评指正

Sólo un día después de la masiva manifestación independentista, la capital de Cataluña cambió de cara.

仅仅大规模独立游行之后,加泰罗尼亚就改变了

评价该例句:好评差评指正

En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.

该展览将说明沙漠起源以及数千年来变化。

评价该例句:好评差评指正

El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.

代精明政治家成吉思汗永远改变了欧亚大陆,统东西。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.

丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今世界

评价该例句:好评差评指正

Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.

也许我们正在目睹霸权时代以出现——也许历史将在帝国废墟上再次催生国际组织。

评价该例句:好评差评指正

El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.

联合国许多图书馆将使来访者想起网吧和现代化书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。

评价该例句:好评差评指正

También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.

学校正在实施项校园建设计划,旨在改造校园,使之成为现代化学校,结束租用校舍现状,这些房屋原本不是用于教育,尽管这种情况已经不多见了。

评价该例句:好评差评指正

La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.

我国政希望——这希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里行动指南——是,我们能够共同奋起应对这挑战:即像我们前辈在战后欧洲所做那样,使全世界焕然

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarantela, tarantín, tarántula, tarantulado, tarapaqueño, tarapé, tarar, tarará, tararaco, tararear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Blanquiceleste- que da al corral de ovejas catadura de osario.

天白——给了羊栏以尸骨冢面貌

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los tres siglos de dominio colonial cambiaron totalmente la fisonomía del Nuevo Continente.

长达三个世纪殖民统治彻底改变了新大陆面貌

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Los tres siglos de colonización cambiaron totalmente la fisonomía del Nuevo Continente.

三个世纪殖民统治彻底改变了 " 新大陆" 面貌

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.

守灵时,我发现死者在败坏过程中恢复了先前面貌

评价该例句:好评差评指正
删除频道删除资源删除

No era su nuevo aspecto en la calle lo que me conmovía.

我可怜他倒为他故意摆出一副焕然一新面貌在大街上晃来晃去,而为别

评价该例句:好评差评指正
个异乡故事

La casa donde estuvo la pensión seguía siendo la misma, pero nadie dio razón de María Bella.

那套公寓所在那栋楼面貌依旧,但没有人知道美人儿玛消息。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El capitán reconocía la fisionomía y el carácter de todos los hombres que iban en la chalupa.

船长认识到了查卢帕所有男人面貌和性格。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Este año, han mostrado su fuerza los productos hechos en China, creados en China y construidos en China, cambiando continuamente la fisonomía del país.

这一年,中国制造、中国创造、中国建造共同发力,继续改变着中国面貌

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo el mundo afirmaba que era el joven más perverso del mundo, y empezaron a decir que siempre habían desconfiado de su aparente bondad.

每个人都说他天下最坏青年;每个人都开始发觉自己一向就信任他那伪善面貌

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Recorrimos Tetuán en su vehículo y, por primera vez, pude apreciar parcialmente aquella ciudad que durante un tiempo aún indeterminado habría de convertirse en la mía.

他开车带着我行驶在得土安大街小巷,我第一次领略了这座城市面貌,虽然只很小一部分。而我,知道还要在这里待上多久。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Los artistas rebeldes que decidieron romper las reglas de lo conocido pasaron a la historia, Y nos dejan ver un poco de cómo era la sociedad en sus tiempos.

那些决定打破已知规则叛逆艺术家被载入史册,他们让我们看到了他们那个时代社会一些面貌

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Al mediodía cesó la reverberación de la tierra y un olor a suelo removido, a despierta y renovada vegetación, se confundió con el fresco y saludable olor de la lluvia con el romero.

中午时分,地面上暑热散尽,被翻过土地气息、苏醒过来面貌一新植物气息,和雨水搭载迷迭香上面清新而康乐气息浑然一体。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第

En Perú, se pueden encontrar objetos hechos de cerámica que reproducen rostros de chinos perfectamente caracterizados, algunos de los cuales parecen mandarines con barba y bigote, a pesar de que los indígenas eran lampiños.

在秘鲁,还可以找到陶瓷做器物,它们完美复制了中国人面貌特征,其中一些看起来像留着胡须官吏,尽管土著人没有胡须

评价该例句:好评差评指正
小王子

Para ustedes que quieren al principito, lo mismo que para mí, nada en el universo habrá cambiado si en cualquier parte, quien sabe dónde, un cordero desconocido se ha comido o no se ha comido una rosa...

对你们这些喜欢小王子人来说,就像对于我来说一样,无论什么地方,凡某处,如果一只羊,吃了一 朵玫瑰花,或没有吃掉一朵玫瑰花,那么宇宙面貌就全然同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tarasí, taratántara, Tarawa, taray, tarayal, taraza, tarazana, tarazar, tarazón, tarbea,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接