Es importante alimentarse con una nutrición buena.
饮食的重要。
Las empresas tienen cada vez más influencia, las posibilidades ofrecidas a los consumidores son cada vez más limitadas y se están difundiendo prácticas de nutrición insanas, lo cual provoca un aumento en todo el mundo de las enfermedades no transmisibles.
公司正在施加更大的影响,消费者的选择越来越有限,不健康的饮食行为正在蔓延,导致全世界的非传染病上升。
17) El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por Benin para mejorar las condiciones de detención, pero sigue preocupado por la situación reinante en las cárceles, en particular en materia de higiene, de acceso a la atención de salud y de alimentación.
(17) 委员会虽注意到缔约国致力改善禁条件,狱状况尤其是卫生和获得健康照顾和饮食方面的情况,仍然感到关注。
El Estado Parte debería garantizar el derecho de los detenidos a que se les trate con humanidad y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a vivir en un lugar salubre y de tener acceso a la asistencia sanitaria y a una alimentación suficiente.
缔约国必须保证被拘留者有权得到人道待遇、其尊严受到尊重,尤其是他们有权享用洁净设施的生活条件,并能获得健康照顾和充分的饮食。
Es decir, que entre los hogares cuyo gasto total disponible no alcanza para comprar los bienes que se incluyen en la canasta básica alimentaría recomendada, una parte importante de los alimentos y de las bebidas que finalmente consumen procede de los regalos recibidos por miembros ajenos al grupo domestico.
这意味着于那些其全部可支配开支不足以满足本食品需要的家庭来说,他们消费的饮食中相当大部分是来自家庭以外人士的赠品。
El Relator Especial pide al Gobierno que asegure que las condiciones de detención de los presos se ajusten a las normas internacionales en lo que respecta a un alojamiento apropiado e higiénico, una dieta saludable, una atención médica apropiada y oportuna, incluido un tratamiento especializado de ser necesario, y la disponibilidad de materiales de lectura y escritura.
特别报告员吁请缅甸政府,确保囚犯的拘押条件符合国际标准,有适当和清洁的住宿、健康的饮食、充分和及时的保健、必要时包括专家诊疗、以及获得阅读和书写材料。
La disminución de los gastos de la ONUDI en concepto de contribución a la administración de edificios comunes (1.124.900 euros) se debe principalmente a la reducción de los subsidios concedidos para el funcionamiento del servicio de comedor y cafetería y al hecho de haberse retirado la cantidad de 1.409.000 euros de la cuenta especial para servicios de administración de edificios.
I.8. 工发组织共同房舍管理摊款额支出减少1,124,900欧元主要是由于饮食服务的补贴减少以及从房舍管理特别帐户中提取了1,409,000欧元。
El aumento sostenido de la exposición a ciertos factores de riesgo como son los errores alimentarios, el sedentarismo, la obesidad, los trastornos en el metabolismo de los carbohidratos, lípidos y proteínas, el tabaquismo, el alcoholismo y la propia hipertensión arterial, favorecen la presentación de estas enfermedades, por lo que las enfermedades cardiovasculares hoy en día son un gran desafío para el país.
人们面临的特定危险因素不断增加,例如饮食不足、久坐的生活方式、肥胖、碳水化合物代谢紊乱、脂肪和蛋白质、吸烟、酒精和动脉高血压,这些都刺激了这些疾病的发生,心血管疾病现在已经成为墨西哥面临的一大主要挑战。
Por otro lado cuando el grupo de población analizado es de los hogares pobres por patrimonio -dispone de los recursos financieros para satisfacer el costo de la canasta básica alimentaría, pero no del resto de los bienes y servicios considerados como esenciales-, mas de 40% del gasto total disponible (41,7%) también se orienta a los alimentos y bebidas de los miembros del grupo y la mayor parte de los recursos que restan se dedican a educación, vivienda, etc.
另一方面,于家庭财产少的人群——经济上能够满足基本食品篮的需要,不能满足其他必需品和服务的需要——他们全部可支配开支的40%以上(41.7%)用于其成员的饮食,其余财产大部分用于教育和住房等事项。
10.10 Se recuerda a los Estados los valores culturales de los hábitos dietéticos y alimentarios en las diferentes culturas; los Estados deberían establecer métodos para promover la inocuidad de los alimentos, una ingesta nutricional positiva, incluido un reparto justo de los alimentos en el seno de las comunidades y los hogares, con especial hincapié en las necesidades y los derechos de las niñas y los niños, de las mujeres embarazadas y de las madres lactantes, en todas las culturas.
10 请各国注意不同文化中膳食和饮食习惯的文化价值,各国应确定促进食品安全和良好摄入,包括在所有文化中社区和家庭内进行公平粮食分配的方法,特别注意男童、女童、孕妇和哺乳母亲的需要和权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。