Indigene Menschen und Völker haben das Recht auf den Genuss aller durch das anwendbare internationale und einzelstaatliche Arbeitsrecht begründeten Rechte.
土著个人和土著民族有权分受国际和国内劳工法规定所有权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aber auch für andere Bereiche, beispielsweise die Prüfung von Hartz-IV-Bescheiden, die Kündigung von Lebensversicherungen oder die Durchsetzung von Abfindungsansprüchen im Arbeitsrecht haben Start-ups entsprechende Angebote entwickelt.
但初创企业也领域制定了相应的报价, 例如审查Hartz IV通知,终止人寿保险单或在雇佣法中执行遣散费。
Das Arbeitsrecht und den Kündigungsschutz will Fillon lockern, Steuererleichterungen von Unternehmen und Privathaushalten will er durch die Erhöhung der Mehrwertsteuer von 20 auf 22 Prozent finanzieren - und durch Stellenabbau im Öffentlichen Dienst.
菲永希望放宽劳法和防止解雇的保护措施,希望通过将增值税从 20% 提高到 22% 以及削减公共部门的工作岗位来公司和私人家庭提供税收优惠。
Das liegt auch daran, dass viele Arbeitskräfte aus dem Ausland kommen und von deutschem Arbeitsrecht und dem im Betriebsverfassungsgesetz festgeschriebenen Recht auf einen Betriebsrat noch nie etwas gehört haben - was vielen Unternehmen durchaus in die Karten spielt.
这也因许多工人来自国外,从未听说过德国劳法和《工厂宪法法》中规定的劳资委员会权利——这对许多公司有利。
Wer zum zweiten Mal heiratet oder in einer gleichgeschlechtlichen Partnerschaft lebt, soll nicht mehr um seinen Job bangen müssen: Heute beschloss der Ständige Rat der Bischofskonferenz in Würzburg eine Reform des kirchlichen Arbeitsrechts.
那些第二次结婚或同性伴侣关系的人不应该再担心们的工作:今天,维尔茨堡主教团常设理事会决定改革教会劳法。