Wegen der Armut wohnen sie auf der Straße.
因为贫住在大街上。
Er verschweigt aus falscher Scham seine Armut.
出于自以为可耻的心理只字不提自己穷。
Die letzten Jahre seines Lebens waren gekennzeichnet von Armut.
人的最后几年很贫穷。
Wir dürfen Fragen wie Terrorismus, Bürgerkriege oder extreme Armut nicht isoliert betrachten.
我不能孤立地看待诸如恐怖主义或内战或极端贫穷等威胁。
Weltweit sind Frauen und Jugendliche unverhältnismäßig stark von der Armut betroffen.
在世界范围内,妇女和青年格外贫穷。
Die Bekämpfung der Armut ist eine komplexe und schwierige Aufgabe.
消灭贫穷是一项复杂而艰巨的任务。
Eine angemessene Grundschulbildung steht in engem Zusammenhang mit der Überwindung der Armut.
适当的初级教育与摆贫穷紧密相关。
Die Frage der ländlichen Armut steht also erneut auf der internationalen Agenda.
因此,农村贫穷问题回到了国际议程。
Mit anderen Worten, es handelt sich um eine Armut, die zum Tod führt.
换言之,这种贫穷能置人于死地。
Es ist ein wahrer Jammer, diese Armut mit ansehen zu müssen.
目睹这样贫不堪的真是难受。
Dabei ist die Bildung von Mädchen zweifellos einer der Schlüsselfaktoren für die Verringerung der Armut.
然而,女子教育无疑是实现减少贫穷的关键之一。
Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.
千年发展目标明确地指出了必须处理的贫穷的各方面问题。
Das Defizit wächst,man lebt in Armut.
赤字增加,人在贫之中。
Der am stärksten von Armut betroffene Kontinent ist Afrika.
受贫穷打击最严重的大陆是非洲。
In Armut lebende Menschen finden sich in zunehmendem Maße in städtischen Gebieten.
贫的人越来越集中在城市地区。
Armut, Infektionskrankheiten, Umweltzerstörung und Krieg verstärken einander in einem tödlichen Kreislauf.
贫穷、传染病、环境退化和战争,相互助长,形成了一个极为可怕的循环。
Armut im Verbund mit ethnischer oder regionaler Diskriminierung führt unweigerlich zu Unruhen.
贫穷与种族歧视或区域歧视合二为一,就会引发动乱。
Armut, Umweltzerstörung und rückständige Entwicklung verschärfen Verwundbarkeit und Instabilität, zu unser aller Schaden.
贫穷、环境退化和发展滞后加剧了脆弱性和不稳定局势,对所有人造成危害。
Armut schändet nicht.
贫穷并不可耻。
Armut, Ausgrenzung und Diskriminierung bestehen weiter, und die Investitionen in soziale Dienste sind unzureichend.
贫穷、排斥和歧视继续存在,社会服务投资不足。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ständig wirft er mir meine Armut vor, und dazu kann ich dann nur schweigen.
他一直骂我个穷鬼,我只能保持沉默。
Besonders in Regionen mit großer Armut gibt es viele Agenturen.
尤其度贫困的地区有许多代孕机构。
Diese Summe könnte etwa 144 Mio. Menschen aus der Armut befreien.
总数可能约为1.44亿美元人类摆脱了贫困。
Allen 832 armen Kreisen konnte ebenfalls aus der Armut verholfen werden.
832个贫困县全部摘帽。
Seinen Lebensabend verbrachte Tao Yuanming in Armut.
陶渊明晚年穷困。
Doch was bedeutet es für Kinder und Jugendliche, in Armut aufzuwachsen?
然而,这对于贫困长的儿童和青少年来说意味着什么呢?
2020 wird auch ein entscheidendes Jahr im harten Kampf gegen Armut sein.
2020年也脱贫攻坚决战决胜之年。
Es gibt viele, die akut von Armut bedroht sind.
有很多人受到了贫困的严重威胁。
Ich sank in Armut hinab, war zwecklos, innerlich wie äußerlich.
我陷入贫穷,里外里都失去了方向。
Armut im Vergleich zur Mehrheit der Bevölkerung im reichen Deutschland.
与大多数富裕的德国人相比较而言的贫困。
Jedes vierte Kind wächst in einer Familie auf, die von Armut betroffen ist.
每四个儿童,就有一个小孩贫困长。
Die Autoren des Naturalismus schreiben über sozialkritische Themen wie Alkoholsucht und Armut.
自然主义的作写作社会批评的主题比如酒精瘾和贫穷。
Sie dachte an ihr Schicksal und bereute ihren Stolz und Übermut, der sie in große Armut gestürzt hatte.
她想到了自己的命途坎坷,后悔自己当初的傲慢、目空一切,这些她苦难的源头。
Für Alleinerziehende ist das Risiko, in Armut zu leben, besonders hoch.
对于单亲父母来讲,生活贫困的风险特别高。
Die Armut in Deutschland ist seit der Wiedervereinigung auf einem historischen Höchststand.
自德国统一以来,贫困率达到了历史最高水平。
Der Anteil der Menschen, die in Armut leben, war noch nie so gering wie heute.
生活贫困的人的比例从未像今天这么低。
Aufgrund der Armut wollte seine Frau Ma nicht mehr mit ihm zusammenleben und ihn verlassen.
因为贫穷,他的夫人马氏不愿再跟他生活并想离开他。
Wer aber zum Beispiel vor Armut flieht, hat kaum Chancen in Deutschland bleiben zu dürfen.
但那些由于饥饿而逃跑的难民能够允许留德国的机会很小。
SPRECHERIN: Trotz großer Anstrengungen schaffen es ihre Eltern nicht, sich aus der Armut zu befreien.
尽管做出了很大的努力,他们的父母还没有办法摆脱贫困。
Ich komme vom Land und kenne Armut aus eigener Erfahrung.
我也从农村出来的,对贫困有着切身感受。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释