有奖纠错
| 划词

Im umstehenden finden sie die Auflösung des Rätsels.

请在背面找谜底。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.

一个康采恩解散后别建立了几个新公司。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie dringend die Auflösung und Entwaffnung aller illegalen bewaffneten Gruppen ist.

“安全理事会出,解散所有非法武装集团并解其武装是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Gemessen an komplexeren Einsätzen sind sie vergleichsweise kostengünstig, und ihre Beibehaltung ist politisch leichter zu bewerkstelligen als ihre Auflösung.

按照较复杂的行动的标准看来,它们费用较低、而且在政治上维持下去比撤走更容易。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事会还欣见建立了解武装、复员返社会(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻营地前的行动,并已开始解散民兵其武装的行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

安理会注意到黎巴嫩政府提供的有关武装团体、尤其是人阵(总部)法塔赫起义组织从事危险活动的详细信息,再次要求解散黎巴嫩境内的所有民兵武装团体,并解其武装。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivitäten nicht genehmigter bewaffneter Elemente außerhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

“安理会赞扬黎巴嫩政府采取步骤,在全国境内行使使用武力的专属权,关切地注意到非法武装据说在联黎部队行动区外开展活动,并再次要求解散黎巴嫩境内所有民兵武装团体并解其武装。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在会上作出的有关身份查验工作、设立解武装、复员返社会方案监测组、完成进驻营地前进程、调整选举法、解散民兵制定媒体行为守则等所有承诺,并敦促它们尤其要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gerichtferien, Gerichtgebäude, Gerichthof, gerichtlich, gerichtlich verfolgen, gerichtliche Angelegenheiten, gerichtliche Untersuchung der Todesursache, gerichtliche Verfügung, gerichtliches Nachspiel, Gerichtsakten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Das Auflösen der Grenzen zwischen weiblich und männlich ist in alllen asiatischen Ländern zur Zeit der große Trennd.

目前,所有亚洲国家里,中性的外貌都非常流行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20239合集

Nach dessen Auflösung scheint morgen vielerorts die Sonne.

解散,明天很多地方都会有阳光。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20195合集

Ach ja, es fehlt ja noch die Auflösung des Rätsels.

哦,是的,谜语的解决方案仍然缺失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212合集

Der Oberste Sowjet beschloss am Tag darauf die Auflösung der UdSSR.

第二天,最高苏维埃决定解散苏

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238合集

Darin ist nicht mehr von der Auflösung der EU die Rede.

不再提及欧盟解体。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20178合集

Die Nachricht von der Auflösung der Beratergremien belastete die Aktienkurse und den Dollar.

咨询委员会解散的消息令股价和美元承压。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20172合集

Die Linksfraktion ist ohnehin für die Auflösung der NATO mithin gegen weitere Milliardenerhöhungen.

无论如何,左派都赞成解散北约, 因此反对进一步增加数十亿美元。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Daraufhin wurden diese Bilder in der Sonde mit höchster Auflösung gescannt und erneut übertragen.

这些图像随测器中以最高分辨率扫描并重新传输。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202212合集

Beide Seiten verständigten sich auf eine Auflösung seines eigentlich bis 2024 laufenden Vertrages.

双方同意终止他的合同,该合同实际上将持续到 2024

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20225合集

Parlament in Warschau beschließt Auflösung von Disziplinarkammer! !

华沙议会决定解散纪律分庭!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20204合集

Protschka und Müller gelten als Abgeordnete, die dem Flügel nahestehen sollen, der vor seiner Auflösung steht.

Protschka 和 Müller 被认为是国会议员,据说他们接近即将解散的翼。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20185合集

Doch als die Pflegemutter erkrankte, drohte erneut die Auflösung der Familie.

但养母病倒,一家人再次以拆散相威胁。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

Da sind wir sehr deutlich, was die Auflösung der EU angeht.

对于欧盟的解散,我们非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202212合集

Er hatte im Machtkampf mit dem Kongress zuvor die Auflösung des Parlaments verkündet.

与国会的权力斗争中,他此前曾宣布解散议会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20239合集

Die Auflösung ist Teil der Kapitulation.

解散是投降的一部分。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20208合集

Der 33-jährige Argentinier hat den Verein zur Auflösung seines bis Sommer 2021 laufenden Vertrags aufgefordert.

这位 33 岁的阿根廷人要求俱乐部终止他的合同, 该合同将持续到 2021 夏天。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20239合集

Die Regierung der selbsternannten Republik hat inzwischen zum Jahresende ihre Auflösung angekündigt.

自称共和国的政府现已宣布将于今底解散。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20237合集

Auflösung: Das Seepferdchen ist der langsamste Fisch der Welt.

结果:海马是世界上最慢的鱼。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Am 12. September nahm ein IKONOS-Satellit Bilder mit einer Auflösung von einem Meter auf.

9 12 日, IKONOS 卫星拍摄到一米分辨率的图像。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20197合集

Bachelet macht die Sonderpolizei FAES für die Exekutionen verantwortlich und fordert Staatschef Nicolas Maduro zur Auflösung der Truppe auf.

巴切莱特将处决归咎于 FAES 特别警察,并呼吁国家元首尼古拉斯·马杜罗解散部队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gerieben, geriechen, geriehen, gerieren, geriffelt, geriffelte Transportwalze, gering, gering und möglichst temperatur- und druckunabhängig,, geringachten, geringbar,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接