有奖纠错
| 划词

Im umstehenden finden sie die Auflösung des Rätsels.

请在背面找谜底。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Auflösung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.

一个康采恩散后分别建立了几个新公司。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, wie dringend die Auflösung und Entwaffnung aller illegalen bewaffneten Gruppen ist.

“安全理事会着重指出,散所有非法武装集团其武装是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Gemessen an komplexeren Einsätzen sind sie vergleichsweise kostengünstig, und ihre Beibehaltung ist politisch leichter zu bewerkstelligen als ihre Auflösung.

按照较复杂的行动的标准看来,它们费用较低、而且在政治上维持下去比撤走更容易。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen.

安全理事会还欣见建立了武装、复员和重返社会(复员方案)监测小组,采取措施由四方控制进驻营地前的行动,已开始散民兵和其武装的行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gefährlichen Aktivitäten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Palästinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

安理会注巴嫩政府提供的有关武装分子和团体、尤其是人阵(总部)和法塔赫起义组织从事危险活动的详细信息,再次要求巴嫩境内的所有民兵和武装团体,其武装。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivitäten nicht genehmigter bewaffneter Elemente außerhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Auflösung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.

“安理会赞扬巴嫩政府采取步骤,在全国境内行使使用武力的专属权,关切地注非法武装分子据说在联部队行动区外开展活动,再次要求巴嫩境内所有民兵和武装团体其武装。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kräften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsmaßnahmen, die Einsetzung einer Überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorläufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Auflösung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.

安理会敦促科特迪瓦所有各方与中立部队密切联络,履行它们在会上作出的有关身份查验工作、设立武装、复员和重返社会方案监测组、完成进驻营地前进程、调整选举法、散民兵和制定媒体行为守则等所有承诺,敦促它们尤其要遵守商定的最后期限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Höhenrichtung, Höhenrücken, Höhenruder, Höhenrudermaschine, Höhenrudertrimmklappe, Hohensalzburg, Höhenschenkel, Höhenscherbrett, Höhenschicht, Höhenschichten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Nach dessen Auflösung scheint morgen vielerorts die Sonne.

解散后,明天很多地方会有阳光。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

Ach ja, es fehlt ja noch die Auflösung des Rätsels.

哦,是的,谜语的解决方案仍然缺失。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Der Oberste Sowjet beschloss am Tag darauf die Auflösung der UdSSR.

第二天,最高苏维埃决定解散苏联。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Darin ist nicht mehr von der Auflösung der EU die Rede.

不再提及欧盟解体。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

Die Nachricht von der Auflösung der Beratergremien belastete die Aktienkurse und den Dollar.

咨询委员会解散的消息令股价和美元承压。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年2月合集

Die Linksfraktion ist ohnehin für die Auflösung der NATO mithin gegen weitere Milliardenerhöhungen.

无论如何,左成解散北约, 因此反对进一步增加数亿美元。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Daraufhin wurden diese Bilder in der Sonde mit höchster Auflösung gescannt und erneut übertragen.

这些图像随后在探测最高分辨率扫描并重新传输。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Beide Seiten verständigten sich auf eine Auflösung seines eigentlich bis 2024 laufenden Vertrages.

双方同意终止他的合同,该合同实际上将持续到 2024 年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Parlament in Warschau beschließt Auflösung von Disziplinarkammer! !

华沙议会决定解散纪律分庭!!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Protschka und Müller gelten als Abgeordnete, die dem Flügel nahestehen sollen, der vor seiner Auflösung steht.

Protschka 和 Müller 被认为是国会议员,据说他们接近即将解散的翼。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Doch als die Pflegemutter erkrankte, drohte erneut die Auflösung der Familie.

但养母病倒后,一家人再次拆散相威胁。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Da sind wir sehr deutlich, was die Auflösung der EU angeht.

对于欧盟的解散,我们非常清楚。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月合集

Er hatte im Machtkampf mit dem Kongress zuvor die Auflösung des Parlaments verkündet.

在与国会的权力斗争,他此前曾宣布解散议会。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Die Auflösung ist Teil der Kapitulation.

解散是投降的一部分。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年8月合集

Der 33-jährige Argentinier hat den Verein zur Auflösung seines bis Sommer 2021 laufenden Vertrags aufgefordert.

这位 33 岁的阿根廷人要求俱乐部终止他的合同, 该合同将持续到 2021 年夏天。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年9月合集

Die Regierung der selbsternannten Republik hat inzwischen zum Jahresende ihre Auflösung angekündigt.

自称共和国的政府现已宣布将于今年年底解散。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Auflösung: Das Seepferdchen ist der langsamste Fisch der Welt.

结果:海马是世界上最慢的鱼。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Am 12. September nahm ein IKONOS-Satellit Bilder mit einer Auflösung von einem Meter auf.

9 月 12 日, IKONOS 卫星拍摄到一米分辨率的图像。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年7月合集

Bachelet macht die Sonderpolizei FAES für die Exekutionen verantwortlich und fordert Staatschef Nicolas Maduro zur Auflösung der Truppe auf.

巴切莱特将处决归咎于 FAES 特别警察,并呼吁国家元首尼古拉斯·马杜罗解散部队。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Und was wir dann haben, ist sozusagen die Auflösung der Sowjetunion, weil eben Jelzin auch die Entmachtung Gorbatschows haben wollte.

然后我们就看到了苏联的解体,可这么说,因为叶利钦也希望戈尔巴乔夫下台。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hohenwart, Höhenwert, Höhenwind, Höhenwindkanal, Höhenwinkel, Höhenwirbel, Höhenzahl, Höhenzählwerk, Hohenzollern, Höhenzug,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接