Die Stadt kokettiert schon lange mit dem Ausbau des Hafens.
这城市很久以来已有扩港口一些打算。
Der Ausbau der nationalen Kapazitäten und Institutionen, insbesondere im Sicherheitssektor, ist ein langfristiger Prozess, der den politischen Willen der nationalen Akteure und Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Geber, erfordert.
加强国家能力和机构,特别是加强本国安全部门能力和机构,是一个长期进程,需要本国利益攸关方作出治承诺,也需要国际社会、特别是捐助者给予支持。
Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出令人钦佩努力相竞争,而应与这些组织合作。
Der Ausbau von Schulungs- und Laufbahnförderungsprogrammen, namentlich der Einsatz von Mentoren und Laufbahnförderungszentren, verbessert die Fertigkeiten und Kompetenzen der Mitarbeiter und des Leitungspersonals und leistet einen Beitrag zur Änderung der Managementkultur der Organisation.
扩大了学习和职业支助方案包括辅导和职业资源中心,正在不断加强工作人员和管理人员技能和能力,有助于改变本组织管理文化。
Der Sicherheitsrat erinnert an seine Entschlossenheit, geeignete Schritte zum weiteren Ausbau der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu unternehmen.
“安全理事会回顾它决心采取适步骤,进一步发展联合国同区域和次区域组织在维护国际和平与安全方面合作。
Das AIAD wird auch künftig durch die Entwicklung von Methoden, den Austausch bewährter Verfahrensweisen, Schulung und den Ausbau des Internet-Portals für die Berichterstattung über den Programmvollzug die Anstrengungen zur Stärkung des ergebnisorientierten Managements im Sekretariat unterstützen.
通过拟定工作方法、交流良好做法、培训和加强网上方案业绩报告门户,监督厅将继续支持为加强秘书处成果管理制所作努力。
Der Rahmenaktionsplan von Dakar über "Bildung für alle" fordert die Ausarbeitung oder Stärkung einzelstaatlicher Aktionspläne sowie den Ausbau der nationalen, regionalen und internationalen Mechanismen zur Koordinierung der weltweiten Anstrengungen, die Erreichung des Ziels "Bildung für alle" zu beschleunigen.
普及教育/达喀尔框架要求拟定或加强国家行动计划,加强国家、区域和国际机制,以协调全球努力,加快实现普及教育。
Wir erkennen in diesem Zusammenhang an, dass wir Aktivitäten der technischen Zusammenarbeit konzipieren und fördern müssen, um die Staaten in ihren Bemühungen um die Stärkung ihrer innerstaatlichen Strafjustizsysteme und um den Ausbau ihrer Kapazitäten für internationale Zusammenarbeit zu unterstützen.
因此,我们承认有必要发展和促进技术合作活动,以协助各国努力加强国内刑事司法系统并提高其进行国际合作能力。
Ich hoffe, dass eine solche Kommission, die den Staaten beim Übergang von der unmittelbaren Postkonfliktphase zum längerfristigen Wiederaufbau und zur Entwicklung behilflich sein würde, außerdem auf Antrag auch bereit sein wird, ihnen beim Ausbau ihrer eigenen Fähigkeiten zu helfen.
我希望这一委员会能够帮助各国从冲突刚刚结束阶段过渡到长期和发展阶段,并在会员国提出要求时,帮助这些国家加强其自身能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。