有奖纠错
| 划词

Die Auszahlung der Lebensversicherung beträgt ca.50000 yuan.

人寿保险的支出大约为5万元。

评价该例句:好评差评指正

Für Auszahlungen muss man zur Kasse gehen.

人们必须去柜台取款。

评价该例句:好评差评指正

Die Auszahlung der Gehälter erfolgt jeweils am 15. des Monats.

(牍)每月十放工

评价该例句:好评差评指正

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的手续。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des Bereichs Rechtsangelegenheiten sollte das AIAD lediglich prüfen, wie die Beiräte die Höhe der Entschädigungen kalkulieren, die sie dann zur Auszahlung empfehlen.

法律务厅认为,监督厅的唯一适当作用是对各小组后来建议支付的赔偿额的计算方式进行审计。

评价该例句:好评差评指正

Das Fehlen ständiger Dienstanweisungen hatte in Verbindung mit unzureichender Aufmerksamkeit und Beteiligung der Leitung zu fragwürdigen Auszahlungen, Verzögerungen bei der Projektdurchführung und mangelnder Rechenschaftspflicht geführt.

缺乏标准作业程序,加上管理的注意和参与不够,已导致有问题付款,拖延执行项目和缺乏问责制。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

评价该例句:好评差评指正

Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.

已审计实施伙伴有80%可以说是妥善记录了难民专员办金,并按次级项目协定付款。

评价该例句:好评差评指正

Die Prüfung hat den Mitarbeitern der UNAMSIL darüber hinaus signalisiert, dass sie für jeden Missbrauch des Anspruchs auf die wahlweise Auszahlung des Pauschalbetrags zur Rechenschaft gezogen werden.

审计报告还通知联塞特派团的工作人员要对任何滥用享受一笔总付选择的权利负责。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalversammlung wird ein Jahresbericht über die Tätigkeit des Fonds vorgelegt, der detaillierte Angaben über die an den Fonds entrichteten Beiträge und die aus ihm getätigten Auszahlungen enthält.

应向大会提交关于基金活动的年度报告,包括基金收到的捐助和付出的款项的详细料。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ändern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Beträge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverhältnismäßig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.

监督厅还建议对细则进行修正,规定将每月的小笔款额折算为一次性付款,以避免理每月款额所付出的不相称的高额成本。

评价该例句:好评差评指正

Da über die Durchführungspartner des UNHCR (beispielsweise nationale und internationale nichtstaatliche Organisationen, die im Auftrag des UNHCR Projekte durchführen) Auszahlungen in beträchtlicher Höhe vorgenommen wurden, maß das AIAD diesem Bereich zusammen mit der Überwachung und Leitung der UNHCR-Programme besonderes Prüfungsgewicht bei.

大笔款项经由难民专员办执行伙伴(如代理难民专员办执行项目的国内和国际非政府组织)支付,监督厅认为,这一领域连同难民专员办的方案监督和管理,是优先审计领域。

评价该例句:好评差评指正

Als Ergebnis einer Prüfung durch das AIAD erklärte sich die Leitung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) bereit, ein Scheckregister einzuführen, am Eingang zum Büro des Kassenverwalters einen bewaffneten Wächter zu postieren und ein Zahlungsbüro für die tägliche Auszahlung der Gehälter zu benutzen.

由于监督厅进行的一项审计,联合国利比里亚特派团(联利特派团)的管理同意采用支票登记簿,在出纳的进口设置一名武装警卫,并使用付款向工作人员进行支付。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Goal, Goalgetter, Goalkeeper, Goalmann, Göbbels, Gobelin, Gobert, Gobi, Gobisaurus, Gobititan,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Die Auszahlung lässt sich nur durch einen Abbruch stoppen.

只有谈判中断才能停止这助款支出。

评价该例句:好评差评指正
趣味经济课堂

Höhe und Auszahlung werden dabei auf der Hauptversammlung entschieden.

在年度股东大会上决定股息的额度和支出。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Vor allem die Zuschüsse und die Konditionen der Auszahlung sorgen für Zündstoff.

最重要的是, 补贴和款条件提供了爆炸材料。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Außerdem soll die Auszahlung von weiteren Milliarden aus dem Corona-Wiederaufbaufonds an ähnliche Bedingungen geknüpft werden.

此外,从科罗纳重建基金中再支数十亿美元也应符合类似条件。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合集

Die Verhandlungen über die Auszahlung einer weiteren Kredittranche für Griechenland stehen vor dem Abschluss.

为希腊发放另一贷款的谈判即将完成。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sie wolle dadurch nicht die Auszahlungen verzögern.

您不想延迟款。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年5月合集

Dabei verleihen ausländische Aktionäre ihre deutschen Aktien kurz vor der Auszahlung der Dividende an inländische Banken.

在派息前不久, 外国股东将持有的德国股票借给国内银行。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合集

Das wird ein riesiger Kraftakt, alle Anträge zu bearbeiten und zur Auszahlung zu bringen.

处理和支所有申请将需要出巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Am Freitag könnte die Eurogruppe grünes Licht für die Auszahlung der nächsten Tranche geben, hieß es aus Regierungskreisen weiter.

政府消息人士称, 周五,欧元集团可能会为下一批款项的支开绿灯。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年10月合集

Die für Oktober geplante Auszahlung von zwei Milliarden Euro verzögere sich, zitierte die " Süddeutsche Zeitung" einen hohen EU-Beamten.

《南德志报》援引欧盟一位高级官员的话说, 原定于10月份支的20亿欧元的款项被推迟。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Nicht per se vorgesehen, man kann aber die Auszahlung dafür nutzen – das ist so die diplomatische Sprachregelung bei der KfW.

Müller:本身并没有计划,但你可以用款来支——这是德国复兴信贷银行的外交用语。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年5月合集

Die Euro-Finanzminister hätten weiteren Auszahlungen von 10,3 Milliarden Euro in mehreren Tranchen zugestimmt, sagte Eurogruppen-Chef Jeroem Dijsselbloem nach fast elfstündigen Verhandlungen in Brüssel.

在布鲁塞尔进行了将近 11 个小时的谈判后, 欧元区财长同进一步支 103 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Nach den Abstimmungen wollen die Finanzminister der 19 Euro-Länder in einer Telefonkonferenz über die Auszahlung der ersten Kreditrate von 26 Milliarden Euro an Griechenland beraten.

投票结束后, 19个欧元区国家的财长将召开电话会议, 讨论向希腊支首期260亿欧元贷款的问题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年4月合集

" Ziel der Regierung ist eine rasche Auszahlung des Geldes noch vor den Wahlen zum europäischen Parlament" .

“政府的目标是在欧洲议会选举之前迅速支钱。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年3月合集

Verrückt war es aber wohl nicht, dass diese Madgermanes irgendwann von sich reden machten: Sie protestierten in Mosambiks Hauptstadt Maputo für die Auszahlung ihrer Löhne.

但这些马德曼人在某个时候为自己取名可能并不疯狂:他们在莫桑比克首都马普托抗议,要求支他们的工

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

In Nordrhein-Westfalen war die Auszahlung der Soforthilfen sogar zwischenzeitlich ganz gestoppt worden, weil Betrüger auf gefälschten Webseiten die Daten von Antragstellern abgegriffen hatten, um das Geld selbst zu erhalten.

在北莱茵-威斯特法伦州,紧急援助的支甚至被完全停止,因为欺诈者利用虚假网站上的申请人数据,以便自己收到钱款。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Die termingemäße und vollständige Auszahlung der Renten wurde gewährleistet und für die Rentenversicherungsfonds der Unternehmen wurden auf Provinzebene einheitliche Ein- und Auszahlungen verwirklicht.

保障养老金按时足额发放,实现企业养老保险基金省级统收统支。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年12月合集

Ein neues Reformpaket müsse bis Mitte Dezember auf den Weg gebracht werden, um die Auszahlung von einer Milliarde Euro aus dem Rettungspaket zu ermöglichen, sagte Eurogruppenchef Jeroen Dijsselbloem in Brüssel.

欧元集团主席杰罗恩·迪塞尔布洛姆在布鲁塞尔表示, 必须在 12 月中旬之前推出新的改革方案, 以便能够从救助方案中支 10 亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Also, eine andere Idee als die, die innerhalb der Kommission vertreten wird, die nach einem Instrument sucht, wie die Auszahlung von Geldern an die Einhaltung rechtsstaatlicher Prinzipien gekoppelt werden kann?

Kapern:那么,与委员会内部提倡的想法不同,后者正在寻找一种工具将金支与遵守法治原则联系起来?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Als junger Rumäne ohne Ausbildung mit rudimentären Deutschkenntnissen muss er in diesem Sommer nicht auf einer Baustelle Fliesen verlegen - für einen miserablen Lohn, dessen Auszahlung alles andere als gewiss ist.

作为一个没有接受过培训但对德语只有基本知识的年轻罗马尼亚人,他今年夏天不必在建筑工地上铺瓷砖——因为工低得可怜,而且回报还不确定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gold Card, Gold Kupfer Legierung, Gold(III)-bromid, Gold(III)-chlrid, Gold(III)-cyanid, Gold(III)-fluorid, Gold(III)-hydroxyd, Gold(III)-jodid, Gold(III)-oxid, Goldabfluss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接