Wir stellen fest, dass bei der Einsetzung des Beirats auf eine vielfältige geografische Vertretung geachtet werden sollte.
我们指出,将要设立咨询委员会应反映不同地域分配。
Der Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau arbeitet gegenwärtig mit den nationalen Aids-Beiräten in zehn Ländern zusammen, um die Beiräte stärker dazu zu befähigen, ihre Programme aus geschlechtsspezifischer Sicht zu verbessern.
联合国妇女发展基金目前正在同10个国家全国艾滋病理事会合作,使各理事会更有能力从性别角度扩大它们方案。
Ich bin dabei, das ganze Spektrum interner Instrumente, wie etwa den Beirat für Managementleistung und den Managementausschuss, die die Mitgliedstaaten als Mittel zur Stärkung des Rahmens für die Rechenschaftslegung begrüßt haben, neu zu beleben.
我正在重新启用管理业绩委员会、管理委员会等各种各样内部机制,作为加强问责框架手段,受到会员国欢迎。
Das Büro sollte über einen interinstitutionellen Beirat unter der Leitung des Vorsitzenden der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen verfügen, der sicherstellen würde, dass das Büro mit anderen Teilen des Systems, die ebenfalls einschlägige Unterstützung leisten, wirksam zusammenarbeitet.
办公室应设有一个机构间咨询委员会,由联合国发展集团主席兼任主席,确保办公室与联合国系统提供有关支助其他单位进行有效合作。
Der Beirat beziehungsweise die Beratungsgruppe könnte nicht nur in länderspezifischen Fragen, sondern auch im Hinblick auf die Rationalisierung einiger thematischer Mandate Rat erteilen und könnte einige der laufenden Mandate, die sich mit Forschung, Normsetzung und Begriffsbestimmungen befassen, selbst wahrnehmen.
除就涉及某些国家具体问题提供咨询外,该委员会或小组还可以就某些主题任务合理化问题提供咨询,并可以承担目前一些涉及研究、制订标准和定义任务。
Auf Grund der durch den Beirat der Fachkommissare geäußerten Besorgnis über das Risiko der Vorlage überhöhter Forderungen bei einer bestimmten Gruppe von Antragstellern ersuchte die Kommission das AIAD, einen forensischen Prüfer zur Begleitung des Missionsteams zur Verfügung zu stellen.
由于专员小组对于特定索偿者虚报可能性表示关切,委员会要求监督厅提供一名法医会计师伴随特派团小组。
Das heißt, die Entschädigungskommission war der Auffassung, dass das AIAD keine zusätzlichen Mittel benötigen werde, wenn es von einer Prüfung derjenigen Aspekte der Arbeit der Beiräte der Fachkommissare Abstand nähme, die sich dem Gutachten des Bereichs Rechtsangelegenheiten zufolge einer Prüfung verschließen.
这意味着赔偿委员会认为,监督厅如果不去审查专员小组工作中法事务厅认为它没有义务审查那些方面,就不需要额外经费。
Die Rolle eines Beirats für Veröffentlichungen sollte darin bestehen, gemeinsame Normen und Leitlinien festzulegen, etwa die Kriterien für die Bestimmung von Umfang und Art der Auflage und für die Entscheidung darüber, ob bei der Zahlung von Tantiemen diese an die Hauptabteilungen zurückfließen sollen, die die Urheber der betreffenden Publikationen waren.
出版物委员会作用应是制定共同标准和政策,例如确定印数和印刷品种类准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物部门。
Zur Erweiterung der einheimischen Kapazitäten eines Landes im wissenschaftlich-technischen Bereich, einschließlich auf dem Gebiet der Informations- und Kommunikationstechnologie, sollten die jeweiligen Regierungen wissenschaftliche Beiräte schaffen, die Infrastruktur als Gelegenheit für einen technologischen Lernprozess fördern, die wissenschaftlich-technischen Fakultäten ausbauen und den Lehrplänen in Wissenschaft und Technik eine stärkere Entwicklungs- und Unternehmensorientierung geben.
为提高各国本国科学能力,包括信息通讯能力,政府应设立科学咨询机构,把建设基础设施作为学习机会,扩大科学和工程教学人员队伍,并强调研订科学课程和课程商业应用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Austausch sei anfangs durchaus gepflegt worden, bestätigt Günter Meyer, Geographie-Professor an der Universität Mainz und bis 2015 Mitglied im wissenschaftlichen Beirat, der den Al Nur-Kindergarten begleitet.
Günter Meyer 是美因茨大学的地理学教授,直到 2015 年一直是 Al Nur 幼儿的科学顾问委成,他证实这种交流在一开始就得到了很好的维护。
" Geschichte erinnern, natürlich kritisch erinnern. Da droht keine nationale Identitätsstiftung. Der wissenschaftliche Beirat wird dafür sorgen, dass da ein sehr vielschichtiges Bild der preußisch-deutschen Geschichte entsteht als ein problematischer deutscher, preußischer Ort" .
“记住历史,当然要批判性地记住它。不存在创建民族认同的威胁。科学顾问委将确保普鲁士-德国历史的常复杂的图景成为一个有问题的德国、普鲁士地方”。
Der Run auf das neue Ausbildungsangebot sei enorm, trotz Sicherheitsauflagen und Vorauswahl durch den Beirat aus BND, Bundeswehruni, Verfassungsschutz, aber auch eines hochrangigen englischen Nachrichtendienstes vom King's Collge London, Sir David Bruce Omand, so Borghoff.
尽管有安全要求和由德国国防军、德国邦国防大学、宪法保护办公室以及国王学院的高级英语情报机构组成的顾问委进行的预选,但新培训课程的运行仍然是巨大的伦敦,David Bruce Omand 爵士,根据 Borghoff 的说法。
" Wir sind jetzt dabei, genau in die Strukturen aufzusetzen. Dazu gehört eben auch ein wissenschaftlicher Beirat, den wir gerade auch formieren. Also all die Themen, dass man nicht nur 'industrieweit' arbeitet, werden hier gerade aufgebaut" .
“我们现在正在建立这些结构。这还包括一个科学顾问委,我们目前正在组建它。所以你不只是在‘全行业’工作的所有主题都在这里建立”。