Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute übermäßige Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren könnten.
《联国气候变化框架公约京都议定书》鼓励开可逐步纠正今天对矿物燃过度依赖的可再生能源。
Ferner wurde die Notwendigkeit betont, beim Energiemix auf Mischlösungen zurückzugreifen, durch Kombination fossiler Brennstoffe mit alternativen und erneuerbaren Energien, um dem wachsenden Energiebedarf und Energiesicherheitskriterien Rechnung zu tragen.
还有些国家强调混选择各种能源组的必要,使用矿物燃和替代能源及可再生能源,以满足日益增长的能源需求和能源安全考虑。
Zur weiteren Förderung dieser Prozesses sollten die Staaten Anreize zur weiteren Entwicklung erneuerbarer Energiequellen schaffen und damit beginnen, umweltschädliche Subventionen, insbesondere für die Nutzung und Erschließung fossiler Brennstoffe, schrittweise abzubauen.
为对此进步提供鼓励,国家应当对进步开可再生能源给予奖励,并应开始逐步撤消对环境有害的各种补贴,特别是用于矿物燃的使用和开的补贴。
Sowohl die Industrie- als auch die Entwicklungsländer können zusammenarbeiten, um die Emissionen weltweit zu senken, unter anderem durch den Transfer umweltgerechter Technologien, Emissionshandel und die Abschaffung von Subventionen und Steueranreizen für fossile Brennstoffe.
工业化国家和展中国家都可以作,采取种种措施,例如转让无害环境的技术、排放额交易、停止对矿物燃的津贴和税则奖励,从而减少全球的排放。
Für die Herstellung eines durchschnittlich 24 kg wiegenden Tischgeräts mit Monitor wird das mindestens Zehnfache dieses Gewichts an fossilen Brennstoffen und Chemikalien eingesetzt, was seine Herstellung mindestens fünfmal so materialintensiv macht wie die eines Autos oder eines Kühlschranks.
制造台普通的24公斤带显示屏的台式计算机所消耗的矿物燃和化学品至少是其重量的10倍,是汽车或冰箱材密集度的5倍。
Die Rodung der Wälder, die zunehmende Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen für Verkehrszwecke und die Ausweitung der Industrieproduktion und des Bergbaus haben allesamt zum erhöhten Ausstoß von Treibhausgasen wie beispielsweise Kohlendioxyd beigetragen, was dazu geführt hat, dass die Erde weniger Wärme entweichen lässt.
森林砍伐、大量依赖矿物燃进行运输、工矿业的展,都增加了二氧化碳等温室气体的排放,使地球越来越倾向于裹住热而不放。
Wir sind uns bewusst, dass die Kernenergie in den Augen vieler eine wichtige Stromquelle für zivile Anwendungen ist und im Kontext weltweiter Anstrengungen zur Verringerung der Abhängigkeit von fossilen Brennstoffen und zur Reduzierung der Emissionen von Treibhausgasen möglicherweise noch größere Bedeutung erhalten wird.
我们认识到,在许多人看来,核能是项十分重要的民用能源,尤其在全世界都在努力减少对矿物燃的依赖并减少温室气体的排放之时,核能可能变得尤为重要。
Auf der Tagung wurde die Notwendigkeit betont, das Hauptaugenmerk nicht nur auf erneuerbare Energien, sondern auch auf sauberere fossile Brennstoffe zu richten, um die Umweltauswirkungen zu verringern und gleichzeitig den weltweiten Bedarf an erschwinglicher Energie zu decken.
会议强调将侧重点放在更为洁净的化石燃而不仅仅放在可再生能源上是以负担得起的能源满足全球需求的同时减少环境影响所必须采取的措施。
Und selbstverständlich ist die gesamte Erde den enormen Risiken ausgesetzt, die mit dem langfristigen, hauptsächlich durch die Nutzung fossiler Brennstoffe verursachten Klimawandel verbunden sind, dessen Folgen in den ärmeren Regionen, die am wenigsten zu dem Problem beigetragen haben, möglicherweise noch gravierender sein werden als anderswo.
全世界当然也承受着长期气候变化所带来的巨大危机,这主要是依赖矿物燃造成的,而后果很可能在贫穷区域特别严重,虽然它们对问题之产生责任最小。
Umgekehrt haben wir aber weltweit gesehen einen Nettorückgang der Waldbestände zugelassen, die Belastung der Innenraumluft in den Entwicklungsländern (verursacht durch die Verwendung fester Brennstoffe zum Heizen und Kochen) kaum vermindert und das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen7 nicht in Kraft gesetzt.
但是,我们也让全球的森林净损失扩大,看见展中国家(利用固体燃取暖和烹调造成)的室内空气污染毫无减少,也未能使《联国气候变化框架公约京都议定书》7 生效。
Während einige Länder erneuerbare Energien wie Biobrennstoffe, Sonnenenergie, Windenergie und geothermische Energie in den Vordergrund stellten, wiesen andere darauf hin, dass auf erneuerbare Energieträger gestützte Technologien in den entwickelten Ländern und einigen Entwicklungsländern konzentriert seien und dass die meisten Länder auch in absehbarer Zukunft vor allem auf fossile Brennstoffe zurückgreifen würden.
虽然些国家强调可再生能源,包括生物燃、风能、太阳能和地热,但其他些国家则指出可再生能源技术集中在达国家,以及很少几个展中国家,并在可预见的将来,大多数国家将继续依赖矿物燃。
Auf ihrer 11. Tagung vereinbarte die Interinstitutionelle und Sachverständigengruppe über die Indikatoren für die Millenniums-Entwicklungsziele (MZ) die Streichung der folgenden Indikatoren aus dem MZ-Rahmen: Indikator 10 (Verhältnis der Alphabetisierungsquote der Frauen zur Alphabetisierungsquote der Männer in der Altersgruppe der 15- bis 24-Jährigen), Indikator 27 (Energieverbrauch je 1.000 Dollar Bruttoinlandsprodukt (Kaufkraftparität)), Indikator 29 (Anteil der Bevölkerung, der feste Brennstoffe verwendet) und Indikator 48a (Zahl der Personalcomputer je 100 Einwohner).
千年展目标各项指标机构间专家组在其第11次会议上商定从千年展目标框架中删除下列指标:指标10,15至24岁识字妇女与识字男子之比;指标27,国内总产值每1千美元单位能耗(购买力平价);指标29,使用固体燃的人口比例;指标48(a),每100人个人计算机用户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。