有奖纠错
| 划词

Jeder Körper hat drei Dimensionen.

每个物体都有三维。

评价该例句:好评差评指正

Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.

第四,有必要系统地监测并处理冲突经济和社会层问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Millenniums-Entwicklungsziele bringen klar die verschiedenen Dimensionen der Armut zum Ausdruck, die angegangen werden müssen.

千年发展目标明确地指出了必须处理贫穷各方问题。

评价该例句:好评差评指正

Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.

尽管这在很大程度上是一项针对具体工作,但这一问题及到系统层

评价该例句:好评差评指正

Sie betonten die Notwendigkeit verstärkter Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung.

他们强调,在可持续发展经济、社会和环要更全地整合起来,提高效率和加强协调。

评价该例句:好评差评指正

Meiner Meinung nach ist es auch an der Zeit, die vielfältigen Dimensionen der Migrationsfrage, die heute Hunderte Millionen Menschen und gleichzeitig Herkunfts-, Transit- und Zielländer betrifft, umfassender zu beleuchten.

我还认为现在已到了更加全审查移徙问题各个方候了,这一问题现已及到几亿人,对原籍和目都产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz.

我们必须探究它很多方,包括能源安全、农村电气化、可再生能源和能源效率。

评价该例句:好评差评指正

Die sozialen Faktoren der wirtschaftlichen Entwicklung und der Umweltzerstörung würden derzeit nicht ausreichend in den anderen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung in der Region berücksichtigt.

经济发展和环退化社会因素目前还没有充分纳入可持续发展其他因素中。

评价该例句:好评差评指正

Das System der Vereinten Nationen muss nach größerer Integration, Effizienz und Koordinierung der wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Dimensionen der nachhaltigen Entwicklung streben.

联合系统必须力求在可持续发展经济、社会和环更全地整合起来,提高效率和加强协调。

评价该例句:好评差评指正

Das UNODC hat bewährte Stärken bei der Unterstützung besserer Kapazitäten zur Verbrechensverhütung aufzuweisen, während der UNIFEM über Kenntnisse und Expertise hinsichtlich der geschlechtsspezifischen Dimensionen der Reform des Sicherheitssektors verfügt.

禁毒办有加强预防犯罪能力确切优势,妇发基金在安全部门改革两性平等问题上拥有知识和专长。

评价该例句:好评差评指正

Neu ist der sich rasch entwickelnde globale Kontext, in dem alle diese Bedrohungen jetzt auftreten, und die Möglichkeit, dass in unserer immer stärker vernetzten Welt lokale Krisen und Gewaltausbrüche schnell globale Dimensionen annehmen und weltweite Folgen haben.

与已往不同是,所有这些威胁目前出现在迅速演变全球背景之下,而且在我们这个日益相互联接在一起世界中,地方冲突和暴力有可能迅速产生全球影响和后果。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass das Streben nach Frieden einen umfassenden, abgestimmten und entschlossenen Ansatz erfordert, der sich mit den tieferen Ursachen der Konflikte auseinandersetzt, namentlich ihren wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen.

“安全理事会重申,谋求和平需要采取全、协调和坚决方式解决冲突根本原因、包括其经济和社会方原因。

评价该例句:好评差评指正

Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt.

建设和平及许多方,是一个长期程,必须予以认真关注;不为建设和平提供足够投资,就会增加一个家重陷冲突可能性。

评价该例句:好评差评指正

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, bedarf es integrierter Strategien, in die lokale, nationale, subregionale, regionale und internationale Konzepte einbezogen werden, sowie der Berücksichtigung der sozialen, wirtschaftlichen und die Staatsführung betreffenden Dimensionen des jeweiligen Kontextes.

要应对这些挑战,就要制定统一战略,把地方、家、次区域、区域和际办法综合起来,注意每一具体情况社会、经济和治理问题。

评价该例句:好评差评指正

Das bisher Erreichte: Erhebliche Fortschritte sind dabei zu verzeichnen, dass die geschlechtsbezogenen Dimensionen der Armut heute immer mehr erkannt werden und dass die Gleichstellung der Geschlechter als einer der Faktoren anerkannt wird, die insbesondere hinsichtlich der Feminisierung der Armut von besonderer Bedeutung für die Armutsbekämpfung sind.

取得了重大进展,更加认识到贫穷性别层,并认识到两性平等是消除贫穷一个特别重要因素,尤其是针对陷于贫穷妇女人数日增现象。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, dass es von ausschlaggebender Bedeutung ist, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, und dass eine ausreichende Unterstützung friedenskonsolidierender Tätigkeiten den Ländern helfen kann, einen Rückfall in den Konflikt zu vermeiden.

“安全理事会确认,迫切需要从多方认真注意长期建设和平进程;适当支助建设和平活动,有助于各不重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich der regionalen Dimensionen bestimmter bewaffneter Konflikte bewusst und unterstreicht die Notwendigkeit einer regionalen Zusammenarbeit bei der Bewältigung grenzüberschreitender Probleme wie der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation, der grenzüberschreitenden Bewegungen von Flüchtlingen und Kombattanten, des Menschenhandels, des unerlaubten Zustroms von Kleinwaffen und der illegalen Ausbeutung natürlicher Ressourcen sowie von Postkonfliktsituationen.

“安全理事会认识到某些武装冲突波及有关区域,强调需要开展区域合作,以解决诸如解除武装、复员、重新融入社会和转业培训、难民和战斗人员跨界移动、贩运人口、小武器非法流通、非法开采自然资源以及冲突后局势等跨越问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe namhafter Persönlichkeiten, von der die unabhängige Evaluierung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren durchgeführt wurde, hat empfohlen, dass der Generalversammlung ein einziger umfassender Bericht über Afrika vorgelegt wird, in dem die Dimensionen des Friedens und der Sicherheit mit der der Entwicklung verbunden werden.

对联合非洲发展新议程进行独立评价知名人士小组已建议向大会提出一份专门关于非洲报告,将和平与安全各方与发展联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合和区域组织及其他行动者在建设和平方经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方相互依存关系制订一项战略来加强建设和平活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen an, wenn es um die Bereitstellung nützlicher Informationen und Perspektiven in Bezug auf die regionalen und subregionalen Dimensionen geht, die bei Waffenströmen in Konfliktgebiete zum Tragen kommen, und er unterstreicht, wie wichtig regionale Abmachungen und die regionale Zusammenarbeit in dieser Hinsicht sind.

“安全理事会认识到,区域和分区域组织发挥重要作用,就本区域和分区域内武器流向冲突特征提供有益信息和看法,并强调在这方区域协定和合作重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Antimagnetisch lager, Antimagnetisch-lager, Antimagnetismus, Antimalariamittel, Antimalariawirksamkeit, Antimanarsennickel, Anti-Markovnikov-Addition, antimarxistisch, Antimaterie, Antimetabolit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度精选

28 Jahre, gemessen an zeitgeschichtlichen Dimensionen erscheint das wenig.

28年,以当代史的长短来衡量,似乎很短。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Auch sonst haben die Nazis in riesigen Dimensionen gedacht.

另外纳粹也想到了该怎么解决疆域广阔的问题。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Das ist eher unüblich in den Dimensionen und bei Sitzgelegenheiten.

在维度和座位上很与众不同。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Es war die Antwort auf das legendäre Spiel Street Fighter und erreichte neue Dimensionen der Gewalt.

它是对传奇游戏《街头霸王》的回答,达到了新的暴力水平。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Und längst ist die Transformation in vielen Dimensionen greifbar: hinsichtlich der Betriebsmodelle, der Produkte, der Services oder etwa der Kundenbeziehungen.

关于运营模式、产品、服务或者客户关系。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Sie sehen ganz andere Dimensionen, wesentlich kleiner, aber nicht minder modern.

你会看到完全不同的尺寸, 小得多,但同样现代。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月

Und bei diesen Dimensionen ist klar: Schnelle Abhilfe ist kaum zu erwarten.

从这些方面来看,有一件事很清楚:很难指望快

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Reisetexte antizipieren Phänomene, Prozesse und Dimensionen der Globalisierung in einem ursprünglichen Zustand, könnte man sagen.

可以说,游记在原始状态下预见了全球化的现象、过程和维度。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月

Diese Zurückhaltung ist ungewöhnlich für deutsche Verbraucher und hat besondere Dimensionen: Der Kaufkraftverlust ist sehr ausgeprägt.

这种不情愿对于德国消费者来说是不寻常的,并且具有特殊的意义:购买力的损失非常明显。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Das biopsychosoziale Modell geht davon aus, dass Schmerz nicht nur durch eigene Dimensionen beeinflusst wird, sondern durch ganz viele unterschiedliche Faktoren.

生物心理社会模型假设疼痛不仅受到其自身维度的影响,而且还受到许多不同因素的影响。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Sie wundern sich nun sicherlich, da wir gerade gesehen haben, dass bei 300 Wörtern eigentlich entsprechend auch 300 Dimensionen vorhanden sein müssten.

你可能想知道,因为我们刚刚看到 300 个单词实际上应该有 300 个维度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Erst dachte ich, das sei ein lokales Problem, aber als ich mich intensiver damit befasste, merkte ich, dass das ganz andere Dimensionen hat.

起初我认为这是一个局部问题,但当我深入了解它时, 我发现它具有完全不同的维度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist ja offenkundig, dass in den großen Metropolen in den zwei Dimensionen die Fortbewegung immer schwieriger wird.

可见,在二次元的大都市中穿梭越来越难。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年4月

" Das Wichtigste ist, dass die Bundeswehr mit den Cyber-Fähigkeiten genauso arbeitet wie sie in allen anderen Dimensionen auch arbeitet."

“最重要的是,德国联邦国防军与网络能力的作方式与在所有其他方面的工作方式相同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月

Schaut man in die müden Augen dieses freundlichen, aber ziemlich erschöpften Mannes, dann bekommt man eine ungefähre Vorstellung davon, welche Dimensionen die Russland-Affäre mittlerweile angenommen hat.

如果你看着这个友好但相当疲惫的人疲倦的眼睛,你就会粗略地了解俄罗斯事件现在所具有的规模。

评价该例句:好评差评指正
莱比锡大学公开课

Für ihn ist das Ganze eine mathematische Fingerübung und er kann den Abstand von zwei Büchern in zwei Dimensionen genauso leicht berechnen wie in einem 100-dimensionalen Raum.

对他来说,整个事情是一个数学手指练习,他可以在二维空间中计算两本书之间的距离,就像在100维空间中一样容易。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月

Viel interessanter wird aber sein, ob das Gericht auch die Dimensionen klärt, auf die eigentlich alle schauen: Ist das ein Bestandteil eines rechtsextremen Netzwerks in der Bundeswehr?

然而,法庭是否也会澄清每个人实际关注的维度,这将更加有趣:这部分权利德国联邦国防军中的 -wing 极端主义网络?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das ist nicht nur militärisch, es kommen da auch neue Dimensionen, wie die ganze Frage des Cyberwars und der Gefährdung durch Internet gegenüber Infrastruktur zum Tragen.

这不仅是军事方面的, 还有新的方面,例如网络战争的整个问题以及互联网对基础设施构成的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich wünschte mir das, weil Europa braucht ein Mehr an parlamentarischem System, und dieses parlamentarische System muss beide Dimensionen begreifen: die direkt gewählten Mitglieder des Europäischen Parlamentes und dann auch die Vertreter der Mitgliedstaaten.

我喜欢这样, 因为欧洲需要更多的议会制度,而这个议会制度必须理解两个方面:欧洲议会的直选议员以及成员国的代表。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Also, unsere Kultur hängt sehr stark davon ab, und da spielt Syrien eben in der Entwicklung vor 3.000 Jahren - also über solche Dimensionen sprechen wir -, 3.000 bis 4.000 Jahren, 5.000 Jahren, eine wesentliche Rolle.

嗯,我们的文化非常依赖它,叙利亚在 3000 年前的发展中发挥了重要作用 - 我们正在谈论这样的维度 - 3000 到 4000 年, 5000 年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Antimonerstarrungspunkt, Antimonfahlerz, Antimonfarbe, Antimonflecken, Antimonfluorür, antimonfreien, Antimongelb, Antimonglanz, Antimonglas, Antimonhalogen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接