有奖纠错
| 划词

Die Ehegatten lebten (voreinander) getrennt.

夫妻分居。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Vereinbarungen mit den Gastländern sowie die Regelungen zwischen dem Sekretariat und den Organisationen, Fonds und Programmen der Vereinten Nationen erleichtern oder fördern nicht immer die Beschäftigung von Ehegatten.

联合国同东道国协定以及同联合国各机构、基金和方案安排往往不能方便或鼓励配偶就业。

评价该例句:好评差评指正

Besondere Aufmerksamkeit galt auch der Verringerung der unverhältnismäßigen Auswirkungen der Staatenlosigkeit auf Frauen, wenn sie versuchen, Eheschließungen und Geburten eintragen oder traditionelle Eheschließungen anerkennen zu lassen, dem Frauenhandel zu entgehen, ihre Rechtsstellung an ihre staatenlosen Kinder oder Ehegatten weiterzugeben und sich Ausweispapiere zu verschaffen.

,当妇女寻求结婚登记和出生登记;寻求承认传统婚姻;避免被贩卖;将她法律地位传给无国籍子女或配偶;以及获得证件时,无国籍状态会对妇女产生非常巨大影响,现已强调减少这种影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alpenlädisch, Alpenland, alpenlandschaft, Alpenmolch, Alpenraste, Alpenraum, Alpenrepublik, Alpenrose, Alpensalamander, Alpenveilchen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接