有奖纠错
| 划词

Er stimmt in dieser Hinsicht voll und ganz mit der Einschätzung des Generalsekretärs überein.

安理会完全同意秘书长在这方面作出的

评价该例句:好评差评指正

Die Einschätzung war zu hoch.

这一税款太高。

评价该例句:好评差评指正

Die Zahl der Pflegebedürftigen wird nach Einschätzung des statistischen Bundesamts in den kommenden zwei Jahrzehnten in Deutschland dramatisch zunehmen.

按照联邦统计局的计,德国的需要护理者人数在未来20年里将大幅增加。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht wird der Wert der Entwicklung als unabdingbare Grundlage für eine neue kollektive Sicherheit betont, eine Einschätzung, der ich mich anschließe.

报告强调指出,对于一项新的集体安全来说,发展是必不可少的基础,对此我表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Er teilt die Einschätzung des Generalsekretärs, dass der verfrühte Abzug der internationalen Präsenz in einer Reihe von ausschlaggebenden Bereichen eine destabilisierende Wirkung haben könnte.

安理会同意秘书长的,认为国际存在过早撤离可能影响到若干关键领的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ferner habe ich das System der Vereinten Nationen ersucht, zu prüfen, wie sich Einschätzungen neu entstehender Bedrohungen in unsere Bewertungen aufnehmen ließen, und dabei Regierungen, Regionalorganisationen beziehungsweise bilaterale Partner systematischer einzubinden.

此外,我已请联合国系统探讨如何把新出现的威胁包括在我们的内,并酌情让政府、织和双边伙伴更加有计划有步骤地参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Einschätzungen des Millenniums-Projekts zufolge haben manche Regionen der Welt bei der Halbierung des Anteils der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, die Vorgaben bisher gut erfüllt, wohingegen andere Regionen Rückschritte verzeichnen.

据千年项显示,世界的一些地在将每月生活费低于1美元的人口比例减半方面,按期获得进展,而其他一些地则出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Nach Einschätzung der Moderatoren ist eine Vetoreform zwar für die Mehrheit der Mitgliedstaaten wünschenswert, dürfte aber zum jetzigen Zeitpunkt nicht der für ein Zustandekommen oder Scheitern der Reform allein entscheidende Faktor sein, sofern der Rest des Reformpakets im Wesentlichen umgesetzt werden kann.

主持人的看法是,虽然大多数会员国希望对否决权进行改革,否决权的改革前并不是决定改革成败的惟一因素,但条件是会进行其他的重大改革。

评价该例句:好评差评指正

Er teilt ferner die Einschätzung des Generalsekretärs, dass die Vereinten Nationen weiterhin in Osttimor engagiert bleiben sollten, um die wichtigen Ergebnisse, die die UNTAET bisher erzielt hat, zu schützen, in Zusammenarbeit mit anderen Akteuren auf diesen Ergebnissen aufzubauen und der osttimorischen Regierung bei der Gewährleistung von Sicherheit und Stabilität behilflich zu sein.

安理会也同意秘书长的,认为联合国应继续参与东帝汶事务,保护东帝汶过渡当局迄今取得的重大成就,与其他行动者合作在这些成就的基础上继续前进,并协助东帝汶政府确保安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Die Einschätzung der Sachverständigengruppe zu den wahrscheinlichen Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung und die Volkswirtschaften - von der Gletscherschmelze und dem künftigen Versiegen von Flüssen bis zu extremeren Wetterereignissen wie Überschwemmungen und Dürren - hat dazu beigetragen, die Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft auf die Reduzierung der Treibhausgasemissionen und die entsprechenden Maßnahmen zu lenken.

该小了冰川融化、未来河流枯竭以至诸如洪水、干旱等更极端的气候现象对可持续发展可能产生的影响,有助于国际社会把注意力和行动集中到减少温室气体排放的问题上。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe für Bedrohungen, Herausforderungen und Wandel setzt sich das Ziel, klare und praktische Maßnahmen zur Gewährleistung wirksamen kollektiven Handelns zu empfehlen, gestützt auf eine genaue Analyse künftiger Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit, eine Einschätzung des Beitrags, den kollektive Maßnahmen leisten können, und eine gründliche Bewertung der bestehenden Ansätze, Instrumente und Mechanismen, einschließlich der Hauptorgane der Vereinten Nationen.

威胁、挑战与变革高级别小标是,通过深入分析和平与安全今后面临的威胁,集体行动可以作出的贡献,和全面价现有的办法、文书和机制,包括价联合国各主要机构,提出明确和实际可行的措施,以确保采取有效的集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Auf diese Weise sollte der Generalsekretär imstande sein, potenziellen truppenstellenden Staaten eine Risikobewertung vorzulegen, die beschreibt, worum es bei dem jeweiligen Konflikt und bei dem angestrebten Frieden geht, die außerdem eine Beurteilung der Fähigkeiten und Ziele der örtlichen Parteien enthält sowie eine Einschätzung der diesen zur Verfügung stehenden unabhängigen finanziellen Mittel und der Auswirkungen dieser Mittel auf die Wahrung des Friedens.

秘书长应能够向可能的部队派遣国提供危险报告,说明冲突与和平的实质,价各地方当事方的能力和标,并它们可用的独立财政资源以及那些资源对维持和平所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

Zusätzlich legen das OIP und die UNMOVIC, bei Bedarf nach Konsultationen mit der IAEO, dem Ausschuss eine Bewertung der humanitärischen, wirtschaftlichen und sicherheitsbezogenen Auswirkungen vor, die eine Genehmigung oder Ablehnung der auf der Liste verzeichneten Artikel hätte, samt einer Einschätzung der Tragfähigkeit des gesamten Vertrags, in dem die auf der Liste verzeichneten Artikel erscheinen, und des Risikos einer bestimmungswidrigen Nutzung des Artikels für militärische Zwecke.

此外,伊办和监核视委,必要时同原子能机构协商,应向委员会提交批准或否决《货物审查清单》所列物品在人道主义、经济和安全方面影响的,包括出现《货物审查清单》所列物品的整个合同的是否可行以及该物品转为军事用途的风险。

评价该例句:好评差评指正

Wenn nach Einschätzung der VN-Militärplaner eine Brigade (etwa 5.000 Soldaten) erforderlich ist, um wirksam von Gewalthandlungen abzuschrecken, die die Erfüllung eines Missionsmandats verhindern sollen, oder um solchen Handlungen entgegenzutreten, so sollte der militärische Anteil der betreffenden VN-Mission auch als Brigade disloziert werden, und nicht als Ansammlung von Bataillonen, die mit der Einsatzdoktrin, der Führungsstruktur und den operativen Methoden der jeweiligen anderen Bataillone nicht vertraut sind.

如果联合国的军事计划人员定,在执行一项行动任务时,需要一个旅(约5 000人)才足以有效地阻止或应付暴力挑战,那么联合国行动的军事部门就应当编制一个旅予以部署,而不应由一些彼此互不熟悉对方原则、领导和行动惯例的营混合编成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azeotrop, Azeotrop, azeotropbildende Komponente, Azeotropdestillation, azeotrope Mischung, azeotroper Punkt, azeotropes Gemisch, Azeotropie, azeotropisch, azeotropische Destillation,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

球迷小站

Ab mit euren Einschätzungen unten in die Kommentare.

把你们的意见写在下面的评论中吧。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Die anderen 70% sind reine Einschätzung und reines Raten.

另外70%纯靠估计和猜测。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Nach Einschätzung des Bundesrechnungshofs zahlen die Länder auf jeden Fall nicht genug.

联邦审计院的估计,联邦各州都没有付够钱。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Denn sie wollen bei wichtigen Themen nicht nur die Fakten, sondern auch die Einschätzung und Meinung eines Experten kennen.

因为在重要的话题上,他们不光想了解事实,也想了解专家的看法和观点。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口

Also, Herr Duden, Ich sende unseren Schadensachverständige sofort, um den Schaden zu überprüfen und die Einschätzung auszuarbeiten.

B :好吧,杜登先生,我马上派检察员,为了检查损失情况并且算出损失金额。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年3月

Gesundheitsminister Tom Price widersprach der Einschätzung vehement.

卫生部长汤姆·普莱斯强烈反对这一评估。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月

Kraftwerksbetreiber RWE hält sich bei der Einschätzung bedeckt.

电厂运营商莱茵团将评估涵盖在内。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Andere seiner Kollegen sind bei ihrer Einschätzung vorsichtiger.

他的其他同事在他们的评估中更为谨慎。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Solche kritischen Entscheidungen hängen nicht zuletzt an politischen Einschätzungen.

此类关键决策不仅取决于政治评估。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Sie bestätigten damit die Einschätzung einer Bundesrichterin vom Dezember.

在此过程中,他们确认了联邦法官去年 12 月的评估。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月

Es wird dargelegt, dass jeder seine eigene Einschätzung hat.

每个人都有自己的评价。

评价该例句:好评差评指正
当月常速听力

Erst vor wenigen Tagen hatten UN-Experten eine entsprechende Einschätzung geäußert.

就在几天前,联国专家也表达了相应的评估。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Es geht aber nicht nur um die Erschütterung liebgewonnener Einschätzungen, betont Doris Lucke.

但这不仅仅是要改变珍视的评估, 多丽丝·卢克 (Doris Lucke) 强调

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月

Der Verfassungsschutz sieht sich nach der AfD-Europawahlversammlung in seiner Einschätzung der Partei bestätigt.

宪法的保护在德国择党欧洲举大会后得到了确认。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月

Barbara Vinken widerspricht dieser Einschätzung vehement, freilich von einem rein positiven Charisma-Verständnis ausgehend.

Barbara Vinken 强烈反对这种评估,当然是从对魅力的纯粹正面理解开始的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月

Nachgefragt bei Ramin Sina in Kairo, Wie läuft Ihrer Einschätzung nach die Hilfe an?

拉明·西娜在开罗问,您认为援助进展如何?

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年8月

Internationale Beobachter gelangten jedoch zu der Einschätzung, dass es bei der Abstimmung keine Unregelmäßigkeiten gab.

然而,国际观察员的结论是,投票中没有违规行为。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月

Das ist die überwiegende Einschätzung der Teilnehmer eines virtuellen UN-Treffens zum Thema bei der UN-Generalversammlung.

这是在联国大会上就该主题举行的虚拟联国会议与会者的压倒性评价。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月

Sie stellten sich 2018 hinter die Einschätzung der USA, das INF-Abkommen werde von Russland verletzt.

2018年, 他们支持美国的评估,即俄罗斯违反了《中导条约》。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月

Rixmann ist kein zertifizierter Biobauer, aber er arbeitet nach eigener Einschätzung ähnlich wie die Bio-Kollegen.

里克斯曼不是经过认证的有机农民,但他自己认为,他的工作方式与他的有机同事相似。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Azetamid, Azetat, Azetatseide, Azetidin, Azeton, azeton:, Azetonitril, Azetonkörper, Azetonurie, Azetsäure,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接