Ein wichtiger Aspekt dieser Unterstützung ist die Förderung der Mitwirkung der Gemeinwesen und des Engagements der Eltern in den Schulen.
这种支持的一重要方面鼓励社区和家长参与学校的事务。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但从本质上说,其目的并不要全面体现本组织的能力。
Außerdem stellte er fest, dass es den Vereinten Nationen trotz der Fortschritte, die in den sieben Jahren seines Engagements in der Frage auf mehreren Gebieten erzielt wurden, nicht gelungen sei, die zugrunde liegende Streitigkeit beizulegen.
他并指出,在他参与处理这问题的七年时间里,若干领域虽然取得了进展,但联合国未能解决基本争端。
Ein zentraler Bestandteil des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit ist die Unterstützung von Reformbefürwortern und die Stärkung der Rechtsstellung aller Teile der Gesellschaft, damit bei der Aufstellung der nationalen Prioritäten alle Seiten gehört werden.
参与法制的一的部分就支持改革群体,并赋予社会各阶层法律权力,以便在制定国家优先项目时能够听到所有各方的声音。
Indessen ist der Korpus der multilateralen Abrüstungsnormen auf Grund des geschwächten internationalen Engagements langsam ausgehöhlt worden, während bei den Strukturen für die Beratungen und Verhandlungen über weitere Maßnahmen weiterhin Stillstand herrscht.
可,由于国际承诺疲弱,整套多边裁军规范已慢慢削弱,为审议和商谈进一步措施而设立的结构仍然陷于停顿。
Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.
过去一年里,联合国以《伊拉克国际契约》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别为宪法审查进程提供支助。
Die Entwicklung eines Ansatzes der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors sollte als Teil des umfassenderen Engagements der Vereinten Nationen betrachtet werden, ihre Programmdurchführung durch eine bessere Koordinierung und Rationalisierung ihrer Kapazitäten zu verbessern.
应将制订联合国安全部门改革办法视为联合国做出更广泛承诺的一部分,以通过加强和更合理地使用全系统的能力来更好地提供支助。
Das UNAIDS hat die Bemühungen unterstützt, die darauf abzielen, die Krankheit mittels Aufklärung und Verbreitung von Informationen stärker ins Bewusstsein der Öffentlichkeit in der ganzen Welt zu rücken, in Gebieten, die unter Ressourcenknappheit leiden, den Zugang zu Behandlung zu verbessern und die Gemeinwesen mit Hilfe des Engagements der Zivilgesellschaft verstärkt in die Lage zu versetzen, die Krankheit zu bekämpfen.
艾滋病规划署支持通过教育并向公众传播信息,努力提高全球对这一疾病的认识;在缺乏资源的地区改善病人获得治疗的机会;加强社区的能力,争取民间社会参与艾滋病的防治工作。
Bei fast allen laufenden humanitären Einsätzen haben das WEP und seine Partner im Einklang mit der Politik des Ständigen interinstitutionellen Ausschusses und der vom Welternährungsprogramm selbst verfolgten Politik des "Engagements für die Frau" ihre Anstrengungen darauf ausgerichtet, die geschlechtsspezifischen Aspekte und die sozialen Dimensionen einer labilen Nahrungsmittelversorgung anzugehen, und haben auf diese Weise geschlechtsspezifische Belange in die humanitären Hilfsprogramme eingebunden.
在几乎所有正在进行的人道主义行动中,粮食计划署及其伙伴都按照机构常设委员会的政策和粮食计划署自己制订的“对妇女的承诺”政策,集中努力处理与性别有的问题和粮食不安全的社会方面问题,并在各人道援助方案中注性别问题。
Es soll dem Generalsekretär und den Mitgliedern des Exekutivausschusses zusammenfassende Bewertungen der Anstrengungen vorlegen, die die Vereinten Nationen und andere Stellen unternehmen, um die Ursachen und Symptome laufender und drohender Konflikte zu beheben, und es soll in der Lage sein, den potenziellen Nutzen und die möglichen Auswirkungen eines weiteren Engagements der Vereinten Nationen abzuschätzen.
它应向秘书长及和安执委会成员提出于联合国和其他方面为化解进行中的和正在呈现出来的冲突的来源和征象而进行的各项努力的综合评价,并应能够评估联合国进一步参与的可能效用——和所涉及的问题。
Der Sicherheitsrat erkennt an, dass eine systematischere Bewertung bestimmter grundlegender Faktoren, einschließlich der politischen Ziele, der strategischen Analyse, des Engagements der beteiligten Parteien, der Rolle regionaler Akteure und der Verfügbarkeit von Ressourcen, insbesondere von Truppen und Ausrüstung, wichtig für die Entscheidung über die Genehmigung, maßgebliche Änderung, den Abzug sowie den Abschluss oder die Überleitung von Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen sein wird.
安全理事会确认,更有系统地评估某些基本因素,包括政治目标、战略分析、各方承诺、区域行动者的作用和资源的有无,特别部队和装备,将在决定联合国维持和平行动的授权、作出重大改变、撤离、和结束与过渡方面非常重要。
Die Kompromisse, die zur Bildung eines Konsenses erforderlich sind, gehen jedoch manchmal auf Kosten der Genauigkeit, und die daraus resultierende Mehrdeutigkeit kann ernste Folgen im Feld haben, wenn das Mandat von den verschiedenen Anteilen einer Friedensmission unterschiedlich ausgelegt wird oder wenn die örtlichen Akteure den Eindruck eines nur halbherzigen Engagements des Rates für die tatsächliche Umsetzung des Friedens gewinnen, was Friedensstörer in ihren Bemühungen ermutigen kann.
但建立共识所需要的妥协可能由于避免作出具体规定而获得的,由产生的模糊规定可能对实地造成严重的影响,如果和平行动的各不同方面后来对有任务作出了不同诠释,或当地的行动者认为安理会没有对执行和平作出彻底承诺,因而助长了它破坏和平的意愿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Gesetzentwurf ist das Ergebnis jahrelanger Arbeit, Ergebnis des Engagements des ägyptischen Staates und der Zivilgesellschaft – unterstützt von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union. Dabei gab es immer wieder herbe Rückschläge.
该法律草案是年工作的结果,是埃及政府和民间社会承诺的结果——得到了联合国和欧盟的支持。 总是有严重的挫折。
Schon jetzt gebe es zahlreiche " unkoordinierte militärische Engagements mit einer alarmierenden Bandbreite von internationalen Akteuren im Irak und in Syrien" , erklärte der Vorsitzende des einflussreichen Ausschusses, Crispin Blunt, der Camerons Konservativer Partei angehört.
已经有许“与伊拉克和叙利亚令人震惊的国际行为者进行不协调的军事行动” ,有影力的委员会主席克里斯平布朗特说, 该委员会是卡梅伦的保守党成员。
Ab März 2017 konnte die Gewerkschaft dann dank des Engagements der Betriebsräte mit diesem Verband über einen Flächentarifvertrag für die Sozialwirtschaft verhandeln – nicht nur die Altenpflege, sondern auch die Krankenpflege, ambulante Pflege, Kinder- und Jugendhilfe, Behindertenhilfe und Behindertenwerkstätten.
从2017年3月开始, 由于劳资委员会的承诺, 工会能够与该协会谈判一项社会经济集体协议 - 不仅照顾老年人,还照顾护理,门诊护理,儿童和青少年福利, 残疾人援助和庇护工场。
Doch der Mann von der Werkbank, der am Abendgymnasium in Mainz das Abitur nachholte und über den Soziologen Ferdinand Tönnies in Bonn promovierte, wurde wegen seines Engagements in der christlich-demokratischen Arbeitnehmerschaft von der linken Konkurrenz gern als " Herz-Jesu-Marxist" abgetan.
但是,这位来自工作台的人在美因茨的夜校完成了高中毕业证书, 并在波恩的社会学家费迪南德·通尼斯那里获得了博士学位,但由于他致力于基督教民主党的劳动力。