Sie werden sich neben anderen Fragen mit der Finanzierung und dem Transfer umweltverträglicher Technologien zur Erhaltung der Wälder befassen.
这些专家组,除了别的问题以外,将讨论为林而资助并转让无害环境的技术。
Die Länder sollen termingebundene Zielvorgaben für die Umwelt beschließen, insbesondere im Hinblick auf vorrangige Bereiche wie Wiederaufforstung, integrierte Bewirtschaftung der Wasserressourcen, Erhaltung der Ökosysteme und Eindämmung der Verschmutzung.
各国应制订有时限的环境指标,尤其是为林再造、综合水资源管、系统维和污染控制等优先事项制订有时限的具体目标。
Die Konferenz der Vertragsparteien würdigte die zentrale Rolle der Generalversammlung bei der Auseinandersetzung mit Fragen der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
缔约方大会承认,联大在处国家管辖范围以外海洋区域内物多样性的和可持续利用相关问题方面发挥中心作用。
Im Hinblick auf die genetischen Ressourcen der Tiefsee erkannte die Konferenz der Vertragsparteien die dringende Notwendigkeit an, die wissenschaftliche Forschung und Zusammenarbeit mit dem Ziel der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung dieser Ressourcen zu intensivieren.
就深海海底遗传资源而言,缔约方大会认识到,迫切需要加强和可持续利用那些资源方面的科学研究与合作。
Die Fortdauer der ethnischen Gewalt im Kosovo, vornehmlich seitens ethnischer Albaner gegen die Minderheiten der Serben und Roma, machte eines der erklärten Ziele des internationalen Eingreifens, nämlich die Erhaltung der multiethnischen Gesellschaft im Kosovo, zunichte.
科索沃境内的种族暴力主要是阿族人针对塞族人和罗姆人这两个少数族裔,这种暴力的持续导致国际行动已宣布的目标之一,即在科索沃维持一个多族裔的社会无法实现。
Selbst ein Betrag in Höhe von 2 Prozent unserer jährlichen Ausgaben für die Friedenssicherung würde eine enorme Steigerung der Investitionen in die Prävention bedeuten, die sicherlich reale Dividenden abwerfen würden, was die Erhaltung des Friedens anbelangt.
即使这笔款额相当于我们每年用于维和的2%也将是投资进行预防工作的一大步,必将带来保和平的实际红利。
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
通过联合国基金会的对等赠款,新伙伴在保物多样性、保存世界遗产遗址和防治疾病等领域的联合国事业上踊跃合作。
Die Staaten ergreifen außerdem nach Bedarf wirksame Maßnahmen, um die ordnungsgemäße Durchführung von Programmen zur Überwachung, Erhaltung und Wiederherstellung der Gesundheit der von diesen Stoffen betroffenen indigenen Völker zu gewährleisten, die von diesen Völkern entwickelt und durchgeführt werden.
国家还应采取有效措施,根据需要,确保受危险材料影响的土著民族所制定和执行的监测、保和恢复其身体健康的方案得以充分实施。
Das Waldforum der Vereinten Nationen war weiter tätig, um die Bewirtschaftung, Erhaltung und nachhaltige Erschließung aller Arten von Wäldern zu fördern und zu erleichtern und einen globalen Rahmen für die Umsetzung, Koordinierung und Erarbeitung einer entsprechenden Politik zu schaffen.
联合国林问题论坛继续开展工作,推广和促进各类林的管、保和可持续发展,为政策的执行、协调和制订提供一个全球框架。
Die Konferenz der Vertragsparteien bat die Generalversammlung, auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Prozess für die zügige Weiterverfolgung der verstärkten Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der biologischen Vielfalt der Meere außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche einzurichten.
缔约方大会邀请联大第六十一届会议建立一个加强国家管辖范围以外区域内海洋物多样性的和可持续利用工作及时跟踪落实进程。
Auf ihrer achten Tagung befasste sich die Konferenz der Vertragsparteien mit zwei Aspekten der biologischen Vielfalt in Meeresgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche: mit der Erhaltung und nachhaltigen Nutzung der genetischen Ressourcen der Tiefsee und mit Meeresschutzgebieten außerhalb der nationalen Hoheitsbereiche.
在第八次会议上,缔约方大会处了国家管辖范围以外海域物多样性的两个方面,即国家管辖范围以外深海海底遗传资源的和可持续利用以及国家管辖范围以外的海洋保区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Doch rein ökonomische Orientierungspunkte reichen nicht aus, um Stabilität und Wachstum zu garantieren, und so ist das magische Viereck um das soziale Ziel gerechte Einkommensverteilung und das ökologische Ziel Erhaltung einer lebenswerten Umwelt zu einem magischen Sechseck erweitert worden.
单纯的经济参考点还不够证经济稳定性和增长,并且这个为社会主义目标公平收入分配和一个为维持有生存价值的世界的目标而建构的有魔力的四边形向六边形而扩展。
So setzte die Stadt auf natürliche Ressourcen, um neue Sturmschäden zu verhindern – die Erhaltung von Feuchtgebieten, die Errichtung von sogenannten Regengärten in gefährdeten Wohnsiedlungen, wo Wasser in Grünflächen absickern kann und somit das Risiko von Überflutung minimiert wird.
该市依靠自然资源来防止新的风暴破坏——湿地,在濒危住宅开发区建立所谓的雨水花园,水可以渗入绿地,从而将洪水风险降到最低。