Die Massnahmen der Festlegung zeitigten Wirkung.
这些固定措施产生了作用。
Besonders dringlich ist die Festlegung eines Zeitplans zum Abbau der Marktzugangsbeschränkungen der entwickelten Länder und zur stufenweisen Abschaffung ihrer handelsverzerrenden Inlandssubventionen, insbesondere in der Landwirtschaft.
一项紧急优先工作是发达国家要制订拆除市场准入壁垒的时间表,并开始逐步取消扭曲贸的国内补贴,尤其是农业补贴。
Gegenstand: IT-Management- und Planungsrahmen, Zweckmäßigkeit der IT-Aktivitäten, Angemessenheit der Maßnahmen zur Festlegung und Überwachung der IT-Aktivitäten, Einhaltung der Vorschriften und Regeln der Vereinten Nationen (siehe auch 199)
评估信息技术施政框架;已开展的信息技术活动是否合适;为开展监督信息技术活动所作的安排是否适当;以及联合国条例细则的遵守情况(另见第199段)。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass sowohl Äthiopien als auch Eritrea die endgültige und bindende Entscheidung der Grenzkommission für Äthiopien und Eritrea über die Festlegung der Grenze ohne Vorbedingungen akzeptiert haben.
“安全理事会着重指出,埃塞俄比亚厄立特里亚两国必须不设先决条件地接受厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会(厄埃边界委)具有约束力的最终界裁定。
Stattdessen habe ich beschlossen, einen kabinettähnlichen Entscheidungsmechanismus zu schaffen (mit größeren Exekutivvollmachten als die derzeitige Hochrangige Managementgruppe), um sowohl die Festlegung der Grundsatzpolitik als auch die Führung zu verbessern.
但我决定设立一个内阁式决策机制(行政权力大于目前的高级管理小组),以改善政策管理。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats befürworten die Einleitung von Maßnahmen wie der Verlängerung von Vorlaufzeiten, der Festlegung der Themen, die von den Teilnehmern angesprochen werden könnten, und der Teilnahme über Videokonferenz.
安全理事会成员鼓励采用以下各项措施:延长筹备时间,确定与会者可以谈论的议题,允许他们以电视电话会议形式与会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und führt die Spur zum islamistisch motivierten Terror? Im Deutschlandfunk wagte zu dieser Zeit, also in den " Informationen am Morgen" , der innenpolitische Sprecher der CSU, Stephan Mayer, dennoch eine Festlegung.
有恐怖主义背景证据吗? 这条线索是否会导致伊斯兰主义动机恐怖?与此同时,CSU 国内政策发言 Stephan Mayer 敢于在 Deutschlandfunk 电台, 即“早间信息” 中发表声明。