有奖纠错
| 划词

Wir sind uns dessen bewusst, dass eine Erhöhung der weltweiten Liquidität bei der Überwindung der Finanzkrise hilfreich ist.

我们认识到,增加球流动性在消除金融危机方面可有益的作用。

评价该例句:好评差评指正

Dies ist besonders wichtig in einer Zeit, in der wir alle von den systemischen Auswirkungen der Finanzkrise betroffen sind.

金融危机所产生的整体冲击正在影响到我们所有人,在这个时候,这一点尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften.

与此同时,依然存在着重大挑战,包括严重的金融危机、不安、贫穷、排斥以及社会内部和社会之间的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Die gegenwärtige Finanzkrise und die anhaltenden Schwächen des internationalen Finanzsystems lassen die Notwendigkeit, die internationale Finanzarchitektur zu stärken, noch dringlicher erscheinen.

现有的金融危机以及国际金融体制继续存在的弱点进一步突出表明,必须加强国际金融结构。

评价该例句:好评差评指正

Wo Länder um die Überwindung von Finanzkrisen, die Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums und die Anhebung der Einkommen kämpfen, wird Umweltbelangen geringerer Stellenwert eingeräumt.

各国在挣摆脱财政危机、恢复增长、提高收入之际,环境方面的问题就不怎样突出。

评价该例句:好评差评指正

Sie gilt als Katalysator der weltweiten Finanzkrise.

她被看作是世界经济危机的催化剂。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht der derzeitigen Finanzkrise ist dies umso dringlicher.

鉴于目前的金融危机,此举变得更加刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig bringen sie nach wie vor ernste Herausforderungen mit sich, namentlich ausgedehnte Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheit innerhalb der Gesellschaften und zwischen den Völkern.

与此同时,球化和技术进步继续造成严重挑战,包括影响面广大的金融危机、不安、贫穷、排斥和社会内部以及不同社会间的不平等。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklungsländer haben die weltweite Wirtschafts- und Finanzkrise zwar nicht verursacht, werden von ihr aber stark in Mitleidenschaft gezogen.

展中国家并未球经济和金融危机,但却受到危机的严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen.

这些安排能推动资金流动,降低交易成本,可以成为帮助预防金融危机并使参与安排的各方复原力更强的机制。

评价该例句:好评差评指正

Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.

当前的金融危机暴露了会计标准和信用评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden uns bemühen, die wichtigsten Rechnungslegungsstandards zu verbessern, um Schwächen und Defizite zu beseitigen, auch soweit diese infolge der derzeitigen Finanzkrise zutage treten.

我们将努力改进主要的会计标准,以弥补缺陷和不足,包括当前的金融危机所暴露的缺陷和不足。

评价该例句:好评差评指正

Wir sind zutiefst besorgt über die Auswirkungen der derzeitigen Finanzkrise und des weltweiten wirtschaftlichen Abschwungs auf die Fähigkeit der Entwicklungsländer, Zugang zu der für ihre Entwicklungsziele notwendigen Finanzierung zu erlangen.

我们深为关切当前的金融危机和球经济放缓影响了展中国家获得实现展目标的必要筹资能力。

评价该例句:好评差评指正

Die reformierten multilateralen Finanzinstitutionen sollten über die technischen Kapazitäten, Kreditfazilitäten und Finanzmittel verfügen, um das Management und die zügige Bewältigung von Finanzkrisen auf eine Weise zu gewährleisten, die eine internationale Zusammenarbeit ermöglicht und erleichtert und mit ihrem jeweiligen Mandat vereinbar ist.

改革后的多边金融机构应具备技术能力、信贷服务和金融资源,能以生并推动国际合作且符合其各自任务规定的方式,管理和迅速解决金融危机。

评价该例句:好评差评指正

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass seit der Konferenz von Monterrey vielfältige Herausforderungen und Chancen im Zusammenhang mit der Entwicklungsfinanzierung entstanden sind, darunter die Auswirkungen der Finanzkrise, die zusätzlichen Kosten der Milderung des Klimawandels, der Anpassung daran und der Umweltzerstörung, die heftigen Preisschwankungen auf den internationalen Märkten für wichtige Rohstoffe, die zunehmende Wirtschaftszusammenarbeit und der wachsende Bedarf an Wiederaufbau und Entwicklung in Postkonfliktländern.

我们认识到,自蒙特雷会议以来出现了多种展筹资的挑战和机遇,其中包括金融危机的冲击、减轻和适应气候变化以及对地球环境的破坏造成的额外开支、主要商品的国际市场价格波动、经济合作不断扩大以及冲突后国家的重建和展需求不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Dennoch bekunden wir unsere tiefe Besorgnis darüber, dass die internationale Gemeinschaft nun mit den schwerwiegenden Auswirkungen auf die Entwicklung, die von mehreren einander bedingenden globalen Krisen und Herausforderungen wie der zunehmenden Ernährungsunsicherheit, stark schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen, dem Klimawandel und einer globalen Finanzkrise ausgehen, sowie damit konfrontiert ist, dass die multilateralen Handelsverhandlungen bisher keine Ergebnisse erbracht haben und dass das Vertrauen in das Weltwirtschaftssystem schwindet.

但我们深感关切的是,国际社会目前正面临粮食更无保障、能源和商品价格变化不定、气候变化和球金融危机、以及多边贸易谈判迄今无所建树和对国际经济体系丧失信心等多种、相互关联的球危机与挑战给展带来严重冲击等困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Exponaten, Exponent, Exponentenüberlauf, Exponentenunterlauf, Exponentenziffer, exponential, Exponentialexperiment, Exponentialfunktion, Exponentialgesetz, Exponentialgleichung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Das sagt man so!

Leider hatte sie nicht mit der Finanzkrise gerechnet.

遗憾的是她没有预计到金融危机。

评价该例句:好评差评指正
自然与生活

Und es ist eine Reaktion auf die Finanzkrise von 2008?

这是对2008年金融危机的反应吗?

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Dass das funktioniert, hat sich in der Finanzkrise gezeigt.

金融危机已经证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Was man aber sieht, ist zum Beispiel mit der Finanzkrise, dass sich das für Deutschland gar nicht so ausgewirkt hat.

但可以看到,例如金融危机,对德国的影响

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

" Ich habe das im Laufe der Finanzkrise natürlich hautnah mitbekommen" .

“当然,我在金融危机期间亲身经历了这一点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年7月合集

Die Aufräumarbeiten nach der Finanzkrise werfen die Deutsche Bank erneut schwer zurück.

金融危机后的清理工作又让德意志银行倒退了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Nach der Finanzkrise kam die Eurokrise.

金融危机之后就是欧元危机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年6月合集

Aber während Deutschland nach der Finanzkrise schnell an alte Wachstumserfolge anknüpfte, gelang Italien dies nicht.

但是,尽管德国在金融危机后迅速重有的增长成功经验,但意利未能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2015年9月合集

Ziel war es, die von der Finanzkrise gebeutelte Wirtschaft wieder in Fahrt zu bringen.

其目的是让受到金融危机冲击的经济再次复苏。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Ein Zahlungsausfall der weltgrößten Volkswirtschaft hätte eine globale Finanzkrise und einen wirtschaftlichen Abschwung auslösen können.

这个世界最经济体的违约可能引发全球金融危机和经济衰退。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Eine neue Finanzkrise sieht die ARD-Expertin aber nicht.

ARD 专家认为会出现新的金融危机。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年9月合集

In der Finanzkrise erwiesen sich die Bonds als wertlos.

在金融危机期间,这些债券被证明一文值。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年2月合集

Als die globale Finanzkrise begann, schaltete General Motors die Fabrik in Moraine ab.

全球金融危机爆发后, 通用汽车关闭了莫兰工厂。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Er konnte die Finanzkrise nicht bremsen.

他无法减缓金融危机的蔓延。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

Natürlich erhalten Sparer seit der Finanzkrise 2008 deutlich weniger Zinsen, bisweilen sogar gar keine oder negative Nominalzinsen.

当然,自 2008 年金融危机以来, 储户收到的利息明显减少,有时甚至没有名义利息或为负名义利息。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Deutschland kann - wie nach 2008, nach der Finanzkrise geschehen - Europa nicht alleine führen.

首先,德国能像2008年金融危机后那样独自领导欧洲。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年12月合集

In der Finanzkrise sei das Prinzip der engen Abstimmung zwischen Frankreich und Deutschland aufgegeben worden.

金融危机期间, 法国和德国密切合作的原则被抛弃了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年5月合集

An dieser Einsicht aber mangelt es offensichtlich noch immer - trotz der Finanzkrise und zahlreicher Skandale in der Finanzindustrie.

但这种洞察力显然仍然缺乏——尽管金融危机和金融业丑闻频发。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Solche Papiere wollen aber auch andere Banken gern loswerden, und das gilt nicht nur nach einer Finanzkrise.

然而,其他银行也希望摆脱此类票据,这仅适用于金融危机之后。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年3月合集

Er stieg während der SARS-1-Virus-Pandemie Anfang der 2000er-Jahre um 70 Prozent, in der Finanzkrise um 250 Prozent.

在2000年代初SARS-1病毒流行期间, 它上升了70%,在金融危机期间上升了250%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Exponentialwirkung, exponentiell, exponentielle Kennlinie, Exponentreihe, exponieren, exponiert, Exponierungszeit, Export, Exportabstoppen, Exportabteilung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接