Empfehlung: Das neu positionierte UNDP soll innerhalb der Vereinten Nationen die Führungs- und Koordinierungsrolle in der Frühphase der Wiederherstellungsmaßnahmen übernehmen.
开发署重新定位之后,应成为领导和协调早期复原工作的联合国机构。
Empfehlung: Die ausreichende Finanzierung der Rolle der Vereinten Nationen in der Frühphase der Wiederherstellungsmaßnahmen soll sichergestellt werden, noch bevor eine Geberkonferenz abgehalten oder ein Multi-Geber-Treuhandfonds der Vereinten Nationen und der Weltbank eingerichtet wird.
应提供足够资金,使联合国能早期复原中发挥作用,甚至要捐助国会议召开,或者联合国与世界银行多方捐助者信托基金投入运作之前,资金就要到位。
Wir begrüßen die Bemühungen der internationalen Gemeinschaft, den Entwicklungsländern in Postkonfliktsituationen Flexibilität in Bezug auf die Ent- und Umschuldung zu gewähren, und betonen die Notwendigkeit, diese Bemühungen fortzusetzen, um diesen Ländern, insbesondere den hochverschuldeten und armen Ländern, bei ersten Wiederaufbaumaßnahmen im Hinblick auf ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung, vor allem in der Frühphase der Wiederherstellung, zu helfen.
我们欢迎国际社会为冲突后发展中国家提供减免债务和结构调整方面的灵活安排,强调有要继续努力帮助这些国家,特别是重债穷国,为经济和社会发展而实现初步重建,特别是恢复的初期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Denn wie die Untersuchungen der Forschungsgruppe um Addi Bischoff von der Universität Münster zeigen, enthält der Meteorit nur Minerale, die sich unter der Beteiligung von Wasser in der Frühphase unseres Sonnensystems gebildet haben.
因为, 正如明斯特大学 Addi Bischoff 领导的研小组的研表明,陨石中只含有太阳系参与形成的矿物质。
Bei den ALMA-Beobachtungen geht es unter anderem darum, wie in der Frühphase des Kosmos die ersten Riesengalaxien entstanden sind und wie sich kalte Gas- und Staubwolken in mehr als drei Milliarden Lichtjahren Entfernung verhalten.
ALMA 的观测除其他外,还涉及宇宙如何形成第一个巨型星系, 以及超过 30 亿光年之外的冷气体和尘埃云如何表现。