有奖纠错
| 划词

Der Kampf entbrannte an allen Fronten.

战斗各条战线上打响了。

评价该例句:好评差评指正

Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.

为了加强联合国的人道主义系统,三个方面作出了努力。

评价该例句:好评差评指正

Die Fronten haben sich versteift.

(前线)两军相持不下。

评价该例句:好评差评指正

An beiden Fronten sind weitere Verbesserungen erforderlich, wenn das bestehende Regime gestärkt werden soll.

加强现有制度,就两方面作进一步改

评价该例句:好评差评指正

Wenn man eine wahrhaft globale Koalition gegen den Terrorismus zusammenhalten will, wird die Welt Fortschritte an anderen Fronten des Kampfes für eine menschliche und gerechte Weltordnung sehen müssen.

持真正的全球反恐联盟,必须争取建立人道和正的世界秩序的其他战线上取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Jetzt benötigen wir eine umfassende Vereinbarung auf der Grundlage des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen, die den Klimawandel an allen Fronten angeht, einschließlich durch Anpassung, Abschwächung, saubere Technologien und Mobilisierung von Ressourcen.

,我们《联合国气候变化框架约》之下达成一项全面协定,以便从适应和减轻气候变化、采用清洁技术、调集资源等所有方面着手解决气候变化问题。

评价该例句:好评差评指正

Behauptungen, dass Frauen und Kinder durch humanitäre Helfer und Friedenssicherungskräfte sexuell missbraucht und ausgebeutet worden seien, zwangen die humanitären Organisationen dazu, an verschiedenen Fronten rasche Maßnahmen zu Gunsten von Flüchtlingen und Binnenvertriebenen zu ergreifen.

关于人道主义工作人员和持和平人员性虐待和性剥削妇女及儿童的指控,已迫使人道主义界多个方面为难民和流离失所者迅速采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Sie muss an allen Fronten bekämpft werden: von der Bereitstellung einer sozialen Grundversorgung zur Schaffung von Arbeitsplätzen, von der Verfügbarkeit von Kleinstkrediten zu Investitionen in die Infrastruktur und von der Schuldenerleichterung zu fairen Handelspraktiken.

必须多条战线上解决这一问题,从提供基本社会服务到创造就业机会,从提供微额信贷到投资基础设施,从减免债务到平贸易。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Flugfrösche, Flugfunk, Flugfunkdienst, Flugfunkfeuer, Flugfunkfrequenz, Fluggast, Fluggastabfertigung, Fluggastabfertigungsgebäude, Fluggastbrücke, Fluggastbus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Jeden Tag kämpfen Milliarden Soldatinnen einen gnadenlosen Krieg, der sich über tausende Fronten zieht.

每天,数十亿名“女战士”成千上万条战线上进行着无情战争。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Sorge vor weiteren Fronten ist groß.

人们对进一步战线非常担忧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月

Wenige Tage vor dem Bund-Länder- Gipfel zur Flüchtlingspolitik bleiben die Fronten verhärtet.

难民政策联邦州峰会召开几天,战线依然强硬。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年5月

Vor dem Treffen der Länderchefs mit Kanzler Olaf Scholz waren die Fronten verhärtet.

各国元首与总理奥拉夫·舒尔茨会面之,战线变得更加坚硬。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年1月

Kurdisch geführte Milizen haben im Norden Syriens an zwei Fronten militärische Erfolge gefeiert.

尔德人领导民兵叙利亚北部两条战线上取得了军事上成功。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月

Hunderttausende Menschen sind in Afghanistan vertrieben worden, weil sie zwischen neue Fronten geraten sind.

数十万人阿富汗流离失所,因为他们被困新战线之间。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月

Wie aber kann es gelingen, die verhärteten Fronten aufzuweichen?

但是我们怎样才能成功地软线呢?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年12月

Die Fronten in der Ukraine sind seit Wochen fast unverändert.

数周以来,乌克兰战线几乎没有变

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2013年9月

Auch beim Treffen der 20 führenden Industrie- und Schwellenländer in St. Petersburg verhärteten sich die Fronten.

圣彼得堡举行20个主要工业国家和新兴国家会议上, 战线也变得更加坚固。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Um die Fronten aufzuweichen, versuchen die widerständigen Bauern jetzt, auf die Saatgutzüchter zuzugehen.

为了软战线, 抵制农民现正试图接近种子育种者。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年8月

Im Streit um Erdgasbohrungen im Mittelmeer haben sich die Fronten zwischen der Türkei und der Europäischen Union weiter verhärtet.

地中海天然气钻探争端中, 土耳其和欧盟之间战线进一步僵

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2020年1月

Die Fronten sind allerdings verhärtet. Am Donnerstag waren erneut hunderttausende Menschen gegen die Pläne auf die Straße gegangen.

然而,战线是硬。 周四,数十万人走上街头反对该计划。

评价该例句:好评差评指正
访谈

Alexander Skipis, wie beurteilen Sie denn diese neuen Fronten, die Amazon in Amerika aufmacht?

Alexander Skipis,您怎么评价亚马逊美国开辟新战线?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年5月

Wenn schwerbewaffnete Spezialeinheiten der Polizei im Kampf gegen Drogenbanden in Elendsviertel einrücken, geraten auch immer wieder Unbeteiligte zwischen die Fronten.

当全副武装特警部队进入贫民窟打击贩毒团伙时,旁观者一再被夹线之间。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Walser engagierte sich an vielen politischen Fronten, mit einer klaren Haltung.

瓦尔泽参与了许多政治活动,立场鲜明。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年1月

Und das sehen wir ja jetzt. Wir kämpfen immer noch an verschiedenen Fronten für Gleichberechtigung, aber jetzt geht es ans Eingemachte.

我们现看到了这一点。 我们仍为不同战线上平等而战,但现它正进入正题。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Der Gründung der UdSSR ging zwischen 1918 und 1922 ein an mehreren Fronten und mit intervenierenden ausländischen Mächten geführter Bürgerkrieg voraus.

苏联成立之,1918 年至 1922 年间发生了一场多线内战,外国势力进行了干预。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Die Fronten sind verhärtet. Besonders, weil die Parlamentarier bei den Verhandlungen mit den 16 Wissenschaftsministern der Länder nicht mit am Tisch sitzen.

战线变硬了。特别是因为与联邦各州 16 位科学部长谈判中, 议员们并没有坐谈判桌旁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年4月

Russland sei trotz der Probleme " offen für einen Dialog" mit den USA. Bei zentralen Fragen die Zukunft Syriens betreffend blieben die Fronten aber unverändert verhärtet.

尽管存这些问题,俄罗斯仍对与美国“对话持开放态度”。然而,当涉及到与叙利亚未来有关关键问题时,双方阵线依然强硬。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年7月

Es half nichts, die Fronten weichten sich zwar leicht auf, aber es reichte abermals nicht. Als einziger Ausweg aus der Sackgasse bot sich ein Aufschub an.

它没有帮助,线略微软,但同样,这还不够。摆脱僵局唯一出路是推迟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fluggesellschaft, Fluggesellschaften, Fluggestell, Fluggestübe, Fluggewicht, Flughafen, Flughafenanbindung, Flughafenbefeuerung, Flughafenbetreiber, Flughafenbus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接