有奖纠错
| 划词

Die Fähigkeit, die Gefährdung langfristig zu überwinden, hängt unmittelbar mit dem Zugang zu humanitärer Hilfe und humanitärem Schutz zusammen.

从长期看,克服脆弱的能力与获得人道主义援助或保护直接相关。

评价该例句:好评差评指正

Die Bewertung ihrer jeweiligen Gefährdung und ihrer Möglichkeiten zur Anpassung an die Klimaänderung ist in den kleinen Inselentwicklungsländern unterschiedlich weit gediehen.

小岛屿发展中国家在评析它本国易受气候变化影响的程度以及适应面处于不同的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.

然而,它的可持续发展努力却受到一些共同不利条件所限制,其中包括:自然资源有限、生态系统脆弱以及容易发生自然灾害等。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem müssen die entwickelten Länder denjenigen Entwicklungsländern, die durch die Klimaänderungen den größten Gefährdungen ausgesetzt sind, bei der Anpassung ihrer Volkswirtschaften behilflich sein.

发达国家也需要援助那些最容易遭受气候变化伤害的发展中国家调整它的经济。

评价该例句:好评差评指正

Vor allem bedarf es internationaler Unterstützung, um Anpassungsoptionen aufzuzeigen und die Anstrengungen zur Verringerung der Gefährdung dieser Länder auf die besten verfügbaren Informationen zu stützen.

在查明可供选择的适应办法,加强联系利用可以得到的最有用信息来减低脆弱程度面,特别需要国际上的支助。

评价该例句:好评差评指正

Wir müssen die Gefährdung derjenigen vermindern, die durch diese Waffen am meisten bedroht sind, einschließlich der Kinder, die oftmals als Soldaten angeworben werden und diese Waffen gebrauchen.

必须减少受此类武器威胁最大的人所承受的危险,包括常被招募当兵而使用此类武器的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten fördern die Stärkung der internationalen Zusammenarbeit, um die tieferen Ursachen, wie Armut und Unterentwicklung, zu beseitigen, die zur Gefährdung von Kindern für Kinderhandel, Kinderprostitution, Kinderpornografie und Kindersextourismus beitragen.

缔约国应当促进加强国际合作,以消除贫困和发展不足等促使儿童易受买卖儿童、儿童卖淫、儿童色情制品和狎童旅游等行为之害的根源。

评价该例句:好评差评指正

Dieser an und für sich schon besorgniserregende Trend beeinträchtigt zudem in schwerwiegendem Maße die Gesundheit, den Lebensunterhalt, die Nahrungsmittelproduktion und die Sauberkeit des Trinkwassers und erhöht die Gefährdung der Bevölkerung durch Naturkatastrophen und Klimaänderungen.

这一趋势本身就令人担忧,而且还严重损害了健康、生计、粮食生产以及清洁水,使得若干地的人口易受自然灾害和气候变化的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Die Aufgabe der Vereinten Nationen besteht darin, zur Herstellung von Rechtsstaatlichkeit für alle auf der Grundlage der Gleichheit und der Nichtdiskriminierung beizutragen und dabei den Rechten und besonderen Gefährdungen marginalisierter Gruppen gebührende Aufmerksamkeit zu widmen.

联合国的责任是帮助在平等和不歧视的基础上为所有人法制,并充分考虑到处于边缘地位的群体的权益和特有的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Die zunehmende Häufigkeit des Tabakgebrauchs bei Frauen, insbesondere jungen Frauen, hat zu einem Ansteigen ihres Krebsrisikos und der Gefährdung durch andere schwere Erkrankungen geführt, neben den geschlechtsspezifischen Risiken auf Grund des Tabakgenusses und des Passivrauchens.

妇女、特别是年轻妇女吸烟人数上升,增加了她得癌症和其他严重疾病的危险以及烟草和二手烟污染对妇女的危险。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde ebenfalls anerkannt, dass ein Gefährdungsindex mit ökologischen und sozioökonomischen Parametern, der den besonderen Gegebenheiten und der besonderen Gefährdung der kleinen Inselentwicklungsländer voll Rechnung trägt, von Nutzen sein könnte.

此外还认识到,制订关于环境以及关于社会经济参数的脆弱程度指数将会有用,这些指数要充分考虑到小岛屿发展中国家的特殊情况和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Dessen ungeachtet konnte durch Lobbyarbeit das Bewusstsein der Öffentlichkeit dafür geschärft werden, dass es für die Herbeiführung einer nachhaltigen Entwicklung unabdingbar ist, die Gefährdung durch Naturgefahren und andere technologische und ökologische Katastrophen sowie die Anfälligkeit dafür zu verringern.

不过,宣传工作已经确实使人更加了解,为了实现可持续发展,必须减少自然灾害以及其他技术灾害和环境灾害的风险及其受灾程度。

评价该例句:好评差评指正

Die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe für Informationen und Kartierungssysteme über Ernährungsunsicherheit und entsprechende Gefährdung ist bestrebt, die Qualität der Informationen über das Auftreten, die Art und die Ursachen chronischer Ernährungsunsicherheit und entsprechender Gefährdung zu verbessern.

粮食安全薄弱环节信息和绘图系统机构间工作队力求改善关于粮食安全薄弱环节的产生、性质和根源的资料的质量。

评价该例句:好评差评指正

Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen leider vor der paradoxen Situation, dass sie auf Grund der Volkseinkommensindikatoren zunehmend als relativ wohlhabende Staaten angesehen werden, obwohl diese Zahlen ihre tatsächliche wirtschaftliche und ökologische Gefährdung nicht widerspiegeln.

不幸的是,小岛屿发展中国家面临着一个矛盾,因为根据其国民收入指标人日益认为这些国家是相对繁荣的国家,尽管这些数字并不能反映它实际存在的经济和环境脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht die besondere Gefährdung von Frauen und Kindern in bewaffneten Konflikten, eingedenk seiner Resolutionen 1325 (2000) über Frauen, Frieden und Sicherheit und 1539 (2004) sowie aller anderen Resolutionen über Kinder und bewaffnete Konflikte, und ist sich ihrer besonderen Bedürfnisse, insbesondere derjenigen von Mädchen, bewusst.

安全理事会着重指出妇女和儿童在武装冲突局势中易受伤害,在这面忆及其关于妇女、和平及安全的第1325(2000)号决议以及关于儿童与武装冲突的第1539(2004)号和所有其他决议,确认他的特殊需要,尤其是女童的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der Gefährdung des nuklearen Nichtverbreitungsregimes durch Staaten, die nicht Vertragspartei des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen sind, und in dem Bewusstsein der damit verbundenen Auswirkungen auf die regionale Unsicherheit empfehlen wir, dass bei Verhandlungen zur Beilegung regionaler Konflikte auch vertrauensbildende Maßnahmen und Abrüstungsschritte erörtert werden.

鉴于非《不扩散核武器条约》缔约国对核不扩散制度的挑战,并且认识到这一挑战给区域带来不安全影响,我议,为解决区域冲突而进行的谈判应当包括信任措施及裁军步骤。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der potenziellen Gefährdung der internationalen Sicherheit durch die vorsätzliche Freisetzung eines infektiösen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekretär den Sicherheitsrat unterrichtet hält, wenn ein verdächtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.

国际上出现释放传染性生物制剂,或者出现传染病大规模自然爆发,都可能会对国际安全造成威胁,因此,卫生组织总干事在任何可疑的或大规模传染病爆发期间,有必要随时通过秘书长向安全理事会通报情况。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, bis Mitte Juni über die Fortschritte bei der Einberufung des Kongresses der nationalen Aussöhnung und in Bezug auf einen breiteren politischen Dialog, einschließlich der Fortschritte auf dem Wege zu einer umfassenden und dauerhaften Waffenruhevereinbarung, sowie über die Blockierung von Fortschritten oder Gefährdungen der Übergangs-Bundesinstitutionen Bericht zu erstatten.

“安全理事会请秘书长于6月中旬报告在召开民族和解大会和更广泛开展政治对话面取得的进展,包括达成永久全面停火安排的进展,并报告取得进展遇到的障碍和对过渡联邦机构的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umständen: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gefährdung durch Strahlenbelastung und gefährliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz.

全世界各地都有儿童生活在下列特别困难的处境之中:由于武装冲突而致终身伤残或严重受伤;在国内流离失所或者被逐出本国成为难民;受包括辐射与危险化学物品在内的种种自然灾害与人为灾害的影响;作为移徙工人子女或属于其他在社会上处于不利地位的群体;以及作为种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Wir anerkennen die besonderen Bedürfnisse und Gefährdungen der kleinen Inselentwicklungsländer und bekräftigen unsere Entschlossenheit, umgehend konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um diesen Bedürfnissen und Gefährdungen Rechnung zu tragen, indem wir die von der Internationalen Tagung zur Überprüfung der Durchführung des Aktionsprogramms für die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern verabschiedete Strategie von Mauritius, das Aktionsprogramm von Barbados und die Ergebnisse der zweiundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung vollständig und wirksam umsetzen.

认识到小岛屿发展中国家的特殊需要及其脆弱性,并重申我承诺紧急采取具体行动,充分有效执行审查小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领执行情况的国际会议通过的《毛里求斯战略》、《巴巴多斯行动纲领》 和大会第二十二届特别会议的成果, 以解决这些需要和脆弱性问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Enterbung, Enterhaken, Enterich, Enteritis, Entermesser, entern, Enterokinase, Enteroklyse, Enterokokken, Enterokolitis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Sonstiges

Aber Beweise für diese Gefährdung gibt es nicht.

但没有证据表明这种危险的存在。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20165

Der Beamte musste sich wegen Körperverletzung, grob fahrlässiger Gefährdung und Amtsvergehen verantworten.

该官员必须为身体伤害、严重疏忽危害和官员不当行为负责。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212

Wenn sich hier auch eine Struktur herauslesen lässt, hat man eine andere Form der Gefährdung.

如果一个结构也可以在这里读出来,你就有一种不同形式的危险。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

In Deutschland haben die Sicherheitsbehörden die Gefährdung von israelischen und jüdischen Einrichtungen im Blick.

在德国,安全当局正在密切关注对以色列和犹太机构的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210

Expert warnen schon lange, dass diese Gefährdung unterschätzt werde.

专家们长期以来一直警告说,这种风险被低估了。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212

Doch bei den Gesetzen zum Schutz Kritischer Infrastruktur ist diese Gefährdung bislang außen vor geblieben.

然而,迄今为止,这一威胁在保护关键基础设的法律中一直被忽视。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202111

Für vollständig Geimpfte wird die Gefährdung als moderat, aufgrund der steigenden Infektionszahlen aber als ansteigend eingeschätzt.

对于那些已经完全接种疫苗的人来说,风险被评估为中等,但由于感染数量的增加而增加。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20219

Vor Ort hätten " keine Hinweise auf eine Gefährdung" festgestellt werden können, teilte die nordrhein-westfälische Polizei mit.

北莱茵-威斯特法伦州警方表示, 现场“没有发现任何危险证据” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20159

Eine gesundheitliche Gefährdung gehe von dem Mittel aber keineswegs aus, versichert Mark Schäfer.

然而,该药物不会造风险, Mark Schäfer 保证。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202211

Es gehe um eine Gefährdung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit, heißt es aus Kreisen des Wirtschaftsministeriums.

据经济部相关人士称,这是对公共秩序和安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级听力训练

Die Probleme können gelöst werden, wenn wir alle, das heißt der einzelne und der Staat, die Gefährdung der Umwelt erkennen und umweltbewusst handeln.

只有当我们所有人,也就是个人和国家都意识到环境所遭受的危险,然后具有环保的行动意识,那么问题才能得到解决。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201712

Der Bundesausschuss spricht von einer Gefährdung der flächendeckenden Versorgung, wenn Patienten mehr als 30 Minuten brauchen, um ins nächste Krankenhaus zu gelangen.

联邦委员会表示,如果患者需要超过 30 分钟才能到达最近的医院,那么全国医疗保就会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 20206

Sie müssen nicht nur beim Verdacht auf sexuellen Missbrauch reagieren, sondern immer, wenn sie eine Gefährdung des Kindes durch Gewalt oder Vernachlässigung sehen.

他们不仅必须在怀疑性虐待时作出反应, 而且在看到暴力或忽视对儿童的威胁时也要作出反应。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Bundesregierung geht von einer erhöhten Gefährdung aus.

联邦政府承担了更大的风险。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 20206

Dort wiegt das Elternrecht aber oft schwerer als die mögliche Gefährdung.

然而,在那里,父母的权利往往大于可能的危险。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202310

Wir haben keine erhöhte, konkrete Gefährdung, die uns das BKA mitgeteilt hat.

BKA 告知我们没有增加的特定风险。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20158

Die Einsatzkräfte wurden angewiesen, wegen der anhaltenden Gefährdung durch giftige Chemikalien Schutzkleidung zu tragen.

由于有毒化学品的持续威胁, 已指示响应者穿上防护服。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201511

Hinweise auf eine Gefährdung des Spiels hätten sich im Laufe des Abends so verdichtet, dass er eine Absage des Spiels empfohlen habe, erklärte er.

他解释说,对比赛构威胁的迹象在晚上浓缩, 因此他建议取消比赛。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20161

Auch dann können jedoch Hindernisse wie eine drohende Gefährdung für Leib und Leben im Herkunftsstaat bestehen.

然而,即便如此,也可能存在障碍, 例如原籍国的生命和肢体面临迫在眉睫的威胁。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das ist nicht nur militärisch, es kommen da auch neue Dimensionen, wie die ganze Frage des Cyberwars und der Gefährdung durch Internet gegenüber Infrastruktur zum Tragen.

这不仅是军事方面的, 还有新的方面,例如网络战争的整个问题以及互联网对基础设的威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Entertainmentportal, entethanisieren, entfachen, Entfachung, entfahren, Entfall, entfallen, entfallenden, Entfallteil, entfalten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接