有奖纠错
| 划词

Gewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank.

美洲开发银行在大会的观察员地位。

评价该例句:好评差评指正

Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.

答应提供这种保护会引起人们抱着很高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Die Geber müssen Missionen zur Gewährung von humanitärem Schutz und humanitärer Hilfe umfassend und auf ausgewogene Weise finanzieren.

捐助者必须公平地为人道主义保护援助行动提供充足的资金。

评价该例句:好评差评指正

Internationale Unterstützung für diese Bemühungen, namentlich durch die Gewährung technischer Hilfe und die operativen Entwicklungsaktivitäten der Vereinten Nationen, ist unabdingbar.

对这些努力的国际支助,包括技术援助,通过联合国的发展业务活动提供的支助,是必需的。

评价该例句:好评差评指正

Die israelische Regierung erleichtert die Gewährung von Wahlhilfe durch die Arbeitsgruppe, die Wählerregistrierung sowie die Bewegungsfreiheit von Kandidaten und amtlichen Wahlhelfern.

以色列政府为工作队选举援助、选民登记、候选人投票官员的行动提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持各国的工业发展方有大量

评价该例句:好评差评指正

Die Friedenskonsolidierung nach einer traumatischen Situation stellt eine entscheidende Phase für die Gewährung von Hilfe auf dem Gebiet der Schutzverantwortung dar.

伤后建设平工作是与保护责任有关的援助的一个关键要点。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus verpflichten sich, bei der Gewährung technischer Hilfe im Bereich des Tourismus und der Tourismusentwicklung zusammenzuarbeiten.

联合国世界旅游组织承诺合作在旅游旅游发展领域提供技术协助。

评价该例句:好评差评指正

Isolierte Tätigkeiten können weder umfangreiche Projekte und langfristige Programme noch eine nachhaltige Kapazität zur Gewährung von Unterstützung oder solide Sachkenntnis in der Organisation ersetzen.

一次性活动无法与大规模的项目长期方案拟订、提供援助的可持续能力或者内部灵活有力的专业资源相比。

评价该例句:好评差评指正

Er hat außerdem weiterhin die Gewährung von Unterstützung an Staaten erleichtert, die eine solche benötigen, um ihren Verpflichtungen nach Resolution 1373 (2001) nachkommen zu können.

反恐委员会还继续帮助向各国提供必要的援助,以协助它们遵守第1373(2001)号决议对其规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission hat seither die Kontrollen über die Tagegeldzahlungen verstärkt und Maßnahmen ergriffen, um sicherzustellen, dass die Gewährung von Jahresurlaub und Überstundenzeitausgleich vollständig den Vorschriften entspricht.

此后该特派团已加强对每日津贴支付额的控制,并已采取行动,确保休假补偿假充分遵守既定政策。

评价该例句:好评差评指正

Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gewährung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.

联合国开发计划署向有关国家提供技术援助,协助它们起草用于规范司法行政、法律程序公正审判的本国法。

评价该例句:好评差评指正

Aufbauend auf den früheren Erfahrungen muss sie nach kreativen Möglichkeiten zur Gewährung von Hilfe suchen und gleichzeitig die Trägerschaft des Prozesses fest in der Hand des haitianischen Volkes belassen.

寻找有意的援助方式,同时让海地人民牢牢地掌握整个进程的所有权。

评价该例句:好评差评指正

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,或作为反恐委员会工作的一部分建立后续机制,对执行这些公约的针对性有效性进行监测。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Auswahl und Bearbeitung von Härtefällen für die Gewährung von Leistungen sowie Einhaltung und Relevanz der geltenden Richtlinien und Verfahren für Zahlungen aus dem Härtefonds

评价在选择处理紧急案件付款过程中适用的内部管制的效力; 并确定紧急基金付款的既定政策程序的遵守情况相关性。

评价该例句:好评差评指正

Die Gewährung von Hilfe an Staaten, die gewillt sind, sie in Anspruch zu nehmen, wird ihre technischen Fähigkeiten verbessern, damit sie zum internationalen Standard auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung aufschließen können.

为愿意接受的国家提供援助,将增进这些国家达到国际反恐标准的技术能力。

评价该例句:好评差评指正

Die Europäische Union hat Grundsätze für die Gewährung von Unterstützung zur Reform des Sicherheitssektors festgelegt; darüber hinaus gewährt sie möglichen künftigen Mitgliedstaaten sowie über Missionen auch Partnern außerhalb der Europäischen Union operative Unterstützung.

欧洲联盟已为支持安全部门改革制定了各项原则,正在向未来成员提供业务支助,并通过特派团向欧洲联盟以外的伙伴提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Die Förderung der Entwicklung, die Beseitigung der Armut, der Schutz der Umwelt für die kommenden Generationen, die Verhütung humanitärer Krisen und die Gewährung humanitärer Hilfe sind ohne die Vereinten Nationen nicht zu verwirklichen.

没有联合国,就无法促进发展,消除贫穷,为子孙后代保护环境,防止人道主义危机的发生,在危机发生后提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Erfolg hängt nicht nur von der Umsetzung der Mandate der Friedensmissionen ab, sondern auch von der Gewährung stetiger längerfristiger Hilfe, damit gewährleistet ist, dass die bei einem Einsatz erzielten Fortschritte Bestand haben.

成功并不仅仅取决于平行动任务的执行,而且还取决于持之以恒的援助,确保在行动期间所获成果能够得以持续。

评价该例句:好评差评指正

Er unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, dass sich die MONUC bei der Durchführung ihres Mandats weiterhin darum bemüht, Zivilpersonen Schutz zu gewähren und zur Verbesserung der Sicherheitsbedingungen für die Gewährung humanitärer Hilfe beizutragen.

安理会还强调,联刚特派团履行任务时,必须继续致力保护平民,协助改进提供人道主义援助所需的安全条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aland, Al-Andalus, Alanin, Alanosine, Älanstrich, Alant, Alantbitter, Alantsäure, Alanus, Alarm,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茜茜公主纪录片

Eines dieser Völker durch eine Krönung und die Gewährung einer Verfassung zu bevorzugen.

通过加冕和颁布宪法给予一国的人民偏爱。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Die Verwirklichung der politisch-bürgerlichen Freiheitsrechte hängt von der Gewährung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte ab – und umgekehrt.

政治公民权的实现依赖于经济、社会和文化权的实现——反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第4版)

Wir fördern diesen Lerneifer finanziell und durch zusätzliche Gewährung von Freizeit.

我们通过外的空闲间来支持经济上学习的渴望。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Obamas Lächeln hat lange schlicht übertüncht, was das transatlantische Bündnis auch unter einem Strahlemann wie ihm im Innersten zusammenhält: die kühle gegenseitige Gewährung von Sicherheit.

长期以来,奥巴马的微笑只是掩盖了跨大西洋联盟的核心, 即使像他样容光焕发的人的领导下:冷静的相互给予安全。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Der IWF prüfe " die Gewährung zusätzlicher Finanzierungen" , sobald die Regierung in Athen dafür erforderliche Reformmaßnahmen beschließe und außerdem " Maßnahmen zur Schuldenerleichterung ergriffen" worden seien, erklärte die Leiterin der IWF-Mission in Athen, Delia Velculescu.

IMF 驻雅典代表团团长 Delia Velculescu 解释说, 一旦雅典政府决定采取必要的改革措施并且“还采取了债务减免措施” ,IMF 将审查“外融资” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11月合集

Er forscht an der Universität Bremen zu den möglichen Konsequenzen einer Gewährung von Rechten an die Natur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Alarmierung, Alarmintervall, Alarmknopf, Alarmkreis, Alarmkriterium, Alarmlampe, Alarmleitung, Alarmmelder, Alarmmeldung, Alarmruf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接