有奖纠错
| 划词

Das Wettspiel nimmt eine Wendung zu unseren Gunsten.

比赛正在变得对我们有利。

评价该例句:好评差评指正

Es besteht ein Saldo von 100 Mark zu unseren Gunsten.

我们有一百马克的结余。

评价该例句:好评差评指正

Ich verzichte zu deinen Gunsten.

我放弃,让给你。

评价该例句:好评差评指正

Nur ein Mitgliedstaat ist diese rechtliche Verpflichtung zu Gunsten der Kinder noch immer nicht eingegangen.

只有一个会员国尚待一对儿童的法律承诺。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem sollen auf diese Weise Risikominderungsstrategien in die Aktivitäten zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung eingebunden werden.

项倡议还设法将防备战略纳入可持续发展活动。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere ermutigende Tendenz ist die beachtliche Zunahme von Initiativen des Unternehmenssektors zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung.

另一个令人鼓舞的趋势是商业部门显著扩大了可持续发展方面的举措。

评价该例句:好评差评指正

Anregung der Medienunternehmen, das Konzept kostenfreier staatlicher Sendungen zu Gunsten von Freiwilligenorganisationen und -aktivitäten zu unterstützen und auszuweiten.

鼓励新闻传播公司支持并扩大为志愿组织和活动发布公益事务通告的构想。

评价该例句:好评差评指正

Als Teil der Folgemaßnahmen zu dem Weltgipfel wurden über 200 Partnerschaften zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung bekannt gegeben.

已宣布200多种促进可持续发展的伙伴关系,为首脑会议的一部分后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Das UNICEF-Programm "Immunization Plus" führt eine Reihe grundlegender, kostenwirksamer Maßnahmen zu Gunsten der Gesundheit von Müttern und Kindern durch.

儿童基金会免疫“附加”方案提供一套基本的、成本效益高的妇幼保健措施。

评价该例句:好评差评指正

Ein bevorrechtigter Zessionar kann auf seinen Vorrang jederzeit einseitig oder durch Vereinbarung zu Gunsten eines gegenwärtigen oder künftigen Zessionars verzichten.

享有优先权的受让人可以在时候单方面或通过协议将其优先权退让有或未来受让人之后。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen verfügen über weitreichende Erfahrungen bei der Gewährung von Hilfe zu Gunsten der industriellen und wirtschaftlichen Entwicklung der Empfängerländer.

联合国在提供援助支持各国的工业和经济发展方面有大量经验。

评价该例句:好评差评指正

Die Kommission kam darin überein, dass es wünschenswert sei, Informationen über Partnerschaften zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung öffentlich zugänglich zu machen.

委员会同意向公众提供有关促进可持续发展伙伴关系的信息。

评价该例句:好评差评指正

Erhebliche Fortschritte werden bei der Bildung für eine nachhaltige Entwicklung und dem Engagement der Unternehmen zu Gunsten einer nachhaltigen Entwicklung erzielt.

在教育促进可持续发展和工商界对可持续发展承诺方面正在取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Die Runden Tische befassen sich mit dem übergreifenden Thema "Erneuerung der Verpflichtungen und künftige Maßnahmen zu Gunsten von Kindern im nächsten Jahrzehnt".

圆桌会议将有总主题“重申今后十年对儿童的承诺和未来行动”。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung unterstützte alternative einkommenschaffende Projekte zu Gunsten von Frauen und Kindern in ländlichen Gebieten.

联合国毒品和犯罪问题办事处支持旨在使农村妇女和儿童获益的替代创收项目。

评价该例句:好评差评指正

In den Entwicklungsländern verknüpft und schmiedet die Kampagne Aktionsbündnisse, um die Regierungen zur Durchführung politischer Maßnahmen zu Gunsten der Armen zu ermutigen.

在发展中国家,个运动正在联接并建立行动联盟,来鼓励各国政府执行扶贫政策。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin sicher, dass die Bediensteten des Allgemeinen Dienstes darauf mit erneuter Motivation und erneutem Engagement zu Gunsten der Organisation reagieren werden.

我确信,为回报,一般事务人员将更积极进取,更安心本组织的工

评价该例句:好评差评指正

Die für Tätigkeiten der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit verfügbaren Finanzmittel aus dem ordentlichen Haushalt oder aus freiwilligen Beiträgen sind begrenzt.

经常预算或自愿捐助提供给联合国法治活动的财政资源有限。

评价该例句:好评差评指正

In der Erklärung wird betont, dass alle in Betracht kommenden Interessengruppen an der Mobilisierung dieser Technologien zu Gunsten der Entwicklung beteiligt werden müssen.

它强调必须争取所有利益有关者参与调动些技术促进发展。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang ist es außerdem wichtig, dass die Entwicklungsländer weiterhin eine solide Gesamtwirtschaftspolitik zu Gunsten eines dauerhaften Wirtschaftswachstums und der Armutsbeseitigung verfolgen.

方面,发展中国家也应当维持正确的宏观经济政策,以支助持续经济增长和消除贫穷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hybridom, Hybridparameter, Hybrid-Parameter, Hybridplattform, Hybridprogrammierung, Hybridrakete, Hybridraketentriebwerk, Hybridrechenautomat, Hybridrechenelement, Hybridrechensystem,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Keiner gewann die Gunst der schönen Unbekannten, und wäre er auch der reichste Fürst gewesen.

没有人能赢得美丽的陌生人的青睐,即使他是最富有的王子。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Doch jeder, der sich um ihre Gunst bewarb, musste drei Proben bestehen.

每个想要求婚的人都必须通过三个考验。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Doch der junge Diener stand in der Gunst des Königs, sodass er ihm bald der Liebste unter allen Dienern war.

年轻的仆人得到了国王的偏爱,所以他很快成为所有仆人中最受宠的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11合集

Januar 1919 buhlen alle Parteien um die Gunst der Wählerinnen.

1919年1,所有政党都在争夺女性选民的青睐。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2合集

Monatelang rang man um die Gunst des Regimes aus dem Norden.

几个来,他们为争取北方政权的支持而战。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Ich hätte mir erhofft, das das Urteil zu unseren Gunsten ausfällt."

“我本希望判决对我们有利。”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10合集

Frankreich, die Niederlande und Dänemark blockierten bei einem Ministertreffen eine EU-Entscheidung zu deren Gunsten.

法国、荷兰和丹麦在一次部长级会议上阻止了欧盟对他们有利的决定。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Beatles-Produzent George Martin jedenfalls erkannte die Gunst der Stunde und drängte die Band zur Eile.

无论如何,披头士乐队的制作人乔治·马丁认清了时机, 并敦促乐队抓紧时间。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Aber dass das nicht zu unseren Gunsten verlaufen ist, das bestreitet niemand aus den engeren Verhandlungskreisen.

但在更密切的谈判圈子里,没有人否认它对我们不利。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8合集

Mit sechs Komplizen soll er versucht haben, das Wahlergebnis durch Lügen zu seinen Gunsten zu kippen.

据说他有六名同谋,试图通过撒谎来使选举结果对他有利。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8合集

Lee soll Geld an dubiose Stiftungen gezahlt haben, um sich die Gunst der Ex-Präsidentin zu sichern.

据说李已经向可疑的基金会付钱以获得前总统的青睐。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Aber schon die alten Griechen haben das Glück als die Gunst des Schicksals von dem Glückgefühl unterschieden, wenn man sein eigenes Glück bemerkt.

但是古希腊人已经把幸福作为命运的恩惠,和幸福的感觉区别开来,当人们发现自己幸福时。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Aus Sicht der Palästinenser ist es eine weitere Entscheidung der US-Regierung, die zu Gunsten Israels geht – und zu Lasten der Palästinenser.

从巴勒斯坦人的角度来看,这是美国政府的另一项有利于以色列的决定 - 并以牺牲巴勒斯坦人为代价。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gab auch das Programm, das Baden-Württemberg damals gemacht hat zu Gunsten von Jesidinnen, die nun besonders unter dem IS gelitten haben.

还有巴登-符腾堡州当时为雅兹迪妇女制定的计划, 她们现在尤其深受伊斯兰国之害。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7合集

Gerade in Landtags-Wahlkämpfen erhofften sich ostdeutsche Politiker häufig so die Gunst ihrer Wähler zu gewinnen, die sie nicht ohne Grund Russland-freundlich wähnen.

特别是在州选举活动中,东德政客常常希望获得选民的支持,而选民并非没有理由认为他们是亲俄的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7合集

Russland nutzt vielmehr die Gunst der Stunde, zum Beispiel den Handelsstreit zwischen China und Australien, der zu einem Einfuhrverbot für australische Kohle führte.

相反,俄罗斯正在利用这一时刻,例如中国和澳大利亚之间的贸易争端,这导致了对澳大利亚煤炭的进口禁令。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2016年6合集

" Der EuGH hat immer sehr gemeinschaftsfreundlich zu Gunsten der europäischen Organe geurteilt, und dies mit einer Begründungstiefe, die nicht allzu intensiv ist."

“欧洲法院一直以一种对社区非常友好的方式做出有利于欧洲机构的判断,而且推理的深度并不过于密集。”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11合集

Das Team um Sonderermittler Robert Mueller versucht herauszufinden, ob Personen aus Trumps Umfeld mit Russland zusammengearbeitet haben, um die US-Präsidentenwahl zu seinen Gunsten zu beeinflussen.

由特别检察官罗伯特·穆勒领导的团队正试图查明与特朗普关系密切的人是否与俄罗斯合作,影响美国总统大选,使其对特朗普有利。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Können wir eigentlich antizipieren, dass das immer von Deutschland in die Peripherie geht oder vielleicht auch mal zu Gunsten Deutschlands sich auswirken könnte, wäre das eine Argument.

如果我们真的可以预期这将始终从德国走向外围,或者它可能对德国有利,那将是一个论点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年4合集

Und die ist nicht zu unseren Gunsten. Was ich sagen will: Eine rasche Intervention könnte den Jemen noch vor einem Bürgerkrieg bewahren und vor einer Machtübernahme durch den Iran.

这对我们不利。 我想说的是:快速干预可以在也门发生内战之前拯救也门伊朗接管。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydr-, Hydr., Hydra, Hydracetamid, Hydracetin, Hydracrylsäure, hydractiv, hydradwasserhaltig, Hydragoga, Hydrämie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接