Wir müssen die Häufigkeit von Kriegen und das Kriegsrisiko weiter verringern.
我们必须继续减少战事频仍和战争爆发。
Die zunehmende Häufigkeit und Schwere von Naturkatastrophen mit Umweltursachen zeigt deutlich, dass die Verbindungen zwischen umweltbezogenen und humanitären Aktivitäten sowie zwischen Umwelt- und Entwicklungsaktivitäten gestärkt werden müssen.
环境原因造成自然灾害发生率和严重性上升表明,有必要加强环境活动与人主义活动之间,以及环境活动与发展活动之间联系。
Die zunehmende Häufigkeit des Tabakgebrauchs bei Frauen, insbesondere jungen Frauen, hat zu einem Ansteigen ihres Krebsrisikos und der Gefährdung durch andere schwere Erkrankungen geführt, neben den geschlechtsspezifischen Risiken auf Grund des Tabakgenusses und des Passivrauchens.
妇女、特轻妇女吸烟人数上升,增加了她们得癌症和其他严重疾病危险以及烟草和二手烟污染对妇女危险。
Die Leitungsgremien der multilateralen Umweltübereinkünfte sollten administrative Effizienz fördern, die Häufigkeit und die Dauer der Tagungen verringern, Verwaltungsaufgaben zusammenlegen, aneinander anschließende oder gemeinsame Tagungen der Organe verwandter Übereinkommen einberufen, das Wissensmanagement rationalisieren und einen einheitlichen methodischen Ansatz zur Messung der Durchsetzung und Einhaltung der Übereinkommen erarbeiten.
各项多边环境协定理事机构应推动高行政效率,降低召开会频率和缩短会期,逐渐将行政职能改成共同合办,相关公约主席团会相继召开或联合举行,将知识管理合理化,并拟定一套互相一致方法以供衡量执行和遵守情况。
Die Verringerung der Häufigkeit und die Abmilderung der Auswirkungen komplexer Notstandssituationen und Katastrophen, gleichviel, ob es sich dabei um Natur-, Umwelt- oder technische Katastrophen handelt, und die Beschleunigung des Schadensbeseitigungsprozesses mit dem Ziel einer nachhaltigen menschlichen Entwicklung ist ein fester Bestandteil des allgemeinen Planungsrahmens des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP).
开发计划署总体规划框架一个有机组成部分减少复杂紧急情况和灾害——自然灾害、环境灾害、技术灾害——发生频率,减轻其影响,并加快走向可持续人类发展复兴进程。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 15 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen und zur Ergreifung der geeigneten unverzüglichen und wirksamen Maßnahmen, um die Häufigkeit der unerlaubten Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und des unerlaubten Handels damit sowie der damit zusammenhängenden kriminellen Aktivitäten zu verringern, im Einklang mit den Bestimmungen des Protokolls gegen die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und gegen den unerlaubten Handel damit, in Ergänzung des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität, werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.
为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第15段作出承诺,根据《联合国打击跨国有组织犯罪公约关于打击非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药补充定书》 规定立即酌情采取有效措施减少非法制造和贩运枪支及其零部件和弹药及相关犯罪活动发生,建采取以下具体措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Gefahren-Epidemiologe hatte erst zu Jahresbeginn den Zuschlag bekommen, um die Häufigkeit von Krebserkrankungen rund um Norddeutschlands größte Sondermülldeponie Schönberg in Westmecklenburg zu erfassen. Doch Studien sind das eine, konkreter Gesundheitsschutz das andere.
这位危害流行学家在年初才获得合同,负责记录德国北部最大危险废物堆放场 Schönberg 周围癌症, 该垃圾场位西梅克伦堡。 但学业是一回事, 具体健康保障又是另一回事。
Zur besseren Vergleichbarkeit dieser beiden Bücher oder dieser beiden Buchserien nehmen wir jeweils die ersten 10.000 Wörter und wir wollen nun einen Mini-Fingerabdruck basierend auf der Häufigkeit von zwei Features, also zwei Wörtern von diesen zwei Büchern erstellen.
为了更好地比较这两本书或这两个系列丛书,我们取前 10,000 个单词,现在我们想根据两个特征创建一个迷你指纹,即这两本书中两个单词。