有奖纠错
| 划词

Die Intensivierung der Arbeiten in der Abrüstungskonferenz im vergangenen Jahr mit dem Ziel, die seit langem bestehenden Differenzen über ihre Prioritäten zu überwinden, weckte hohe Hoffnungen auf einen Wendepunkt in der multilateralen Abrüstungsdiplomatie.

过去一年,裁军谈判会议为消除期以来在优先事项上一直存在的分歧,加大了工作力度,大大提高了多边裁军外交折的希望。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck fordere ich die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, innovative Wege zur Intensivierung des Dialogs mit der Zivilgesellschaft zu prüfen, beispielsweise durch die Einladung an Vertreter der Zivilgesellschaft, die zuständigen Organe regelmäßig zu unterrichten.

为此,我敦促会员国考虑采取创新办法来加强与民间社会的合作,例如邀请民间社会代表定期向有关机构汇报情况。

评价该例句:好评差评指正

Die Krise hat nicht nur ein Schlaglicht auf seit langem bestehende systemische Schwächen und Ungleichgewichte geworfen, sondern auch zu einer Intensivierung der Anstrengungen zur Reform und Stärkung des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur geführt.

危机不仅突期存在的系统性弱点和失衡,还促使人们进一步改革和加强国际金融体系和结构。

评价该例句:好评差评指正

Seit ihrer Einsetzung und dank der von ihr in letzter Zeit geführten Politikdebatten mit Interessengruppen nimmt die Kommission eine Schlüsselposition als Forum für die Intensivierung des Politikdialogs und die Überwachung der Fortschritte im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung ein.

该委员会自成立以来,通过最近它与利益有关各方进行的政,一直是推动政对话并监测可持续发展进度的一个主要坛。

评价该例句:好评差评指正

Des Weiteren könnte sie bei der Erarbeitung von Expertenverzeichnissen und Ausbildungsmodulen mitwirken und bei Bedarf den Amtssitz und die Feld-Dienststellen unter anderem fachkundig bei der ersten Bewertung, der Planung und der Durchführung von Prozessen der Sicherheitssektorreform und - wie in Abschnitt IX beschrieben - beim Aufbau und bei der Intensivierung von Partnerschaften beraten.

该股还可协助编制专家名册及培训单元,并根据需要向总部和外地实体提供专家意见,特别是在安全部门改革工作的早期评估、规划和实施过程中,以及在下文第九节所述建立和加强伙伴关系的过程中。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Intensivierung der Arbeit in diesem Bereich werden wir uns auf eine enge Zusammenarbeit mit den zahlreichen und vielfältigen akademischen Institutionen und Forschungseinrichtungen auf der ganzen Welt stützen, einschließlich derjenigen des Systems der Vereinten Nationen, und wir werden bestrebt sein, gemeinsam mit Regierungen, zivilgesellschaftlichen Gruppen und allen beteiligten Akteuren auf Zusammenarbeit gestützte Prozesse zur Behebung der Wissensdefizite zu entwickeln.

在加强这方面的工作时,我们将依靠同世界各地许多不同的学术和研究机构、包括同联合国系统内的机构开展的密切合作,力求与各国政府、民间社会团体以及所有相关行动者建立合作进程,以期消除知识差距。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heranreifen, heranreifend, heranrücken, heranschleichen, heranschleichend, herantasten, herantragen, herantreten, heranwachsen, heranwachsend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 最新科技

Man könnte daraus folgern: Ja, es gibt einen klaren Trend der Intensivierung von Feuerwetter und Waldbränden in Südostaustralien.

人们可以由此得出的, 澳利亚的火灾和野火有明显的加剧趋势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


heraufbefördern, heraufbemühen, heraufbeschwören, heraufbewegen, heraufbitten, heraufbringen, heraufdringen, heraufeilen, herauffinden, heraufführen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接