有奖纠错
| 划词

1.Das Dienstmädchen hat eine Kammer unter dem Dach.

1.女佣在阁楼有间卧室

评价该例句:好评差评指正

2.Die Rekruten wurden auf der Kammer eingekleidet.

2.(军)在军保管室给新兵穿上军服。

评价该例句:好评差评指正

3.Das Bügelbrett steht in der Kammer neben dem Bad.

3.烫衣板在浴室隔壁贮藏室里。

评价该例句:好评差评指正

4.Sie blendete mit der Taschenlampe in die Kammer.

4.她用手电筒照亮小房间。

评价该例句:好评差评指正

5.Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist.

5.每一法官仅应在他或她被指派分庭执行职务。

评价该例句:好评差评指正

6.Die Außerordentlichen Kammern in den Gerichten Kambodschas haben gegen den ersten Beschuldigten wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit Anklage erhoben und ihn in Haft genommen.

6.柬埔寨法院特别法庭对第一被控犯了危害人类罪人进行起诉羁押。

评价该例句:好评差评指正

7.Künftig sollen in den tiefgekühlten Kammern nahe der Stadt Longyearbyen 4,5 Millionen Samen aus aller Welt aufbewahrt werden.

7.在这些位于朗伊尔城附近冷冻室内今后将保存来自全世界450万份种子。

评价该例句:好评差评指正

8.Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.

8.每一审判分庭常任法官均应从其成员中选出一分庭主审法官,整体监督审判分庭工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Zunächst jedoch werde ich mir ein besseres Bild über den voraussichtlichen Bedarf der Außerordentlichen Kammern an Personal, Ausstattung und Versorgungsgütern sowie ihren sonstigen operativen Bedarf verschaffen müssen.

9.不过,首先,我更好地了解特别法庭可能,包括人员、设备、家具、用品和其他工作中

评价该例句:好评差评指正

10.Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Strafgerichtshofs als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.

10.就国际法庭分庭成员资格而言,如果某人可被视为一个上国家国民,应视该人为通常在其境内行使公民和政治权利国家国民。

评价该例句:好评差评指正

11.Wer im Hinblick auf die Mitgliedschaft in den Kammern des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda als Staatsangehöriger mehr als eines Staates angesehen werden kann, gilt als Staatsangehöriger des Staates, in dem er gewöhnlich seine bürgerlichen und politischen Rechte ausübt.

11.就卢旺达问题国际法庭分庭法官而言,凡被视为具有一国上国家国民身份者,应被视为是他们通常行使其公民和政治权利国家国民。

评价该例句:好评差评指正

12.Bei der Prüfung durch das AIAD wurde festgestellt, dass die Management-Unterstützungsdienste des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien zwar wirksame Unterstützungsdienste für die Kammern leisteten, dass jedoch durch Änderungen bestimmter administrativer Regelungen die Effizienz noch mehr verbessert werden könnte.

12.监督厅审计结果指出,前南斯拉夫问题国际刑事法庭法庭管理支助事务处为各个分庭提供了有效支助服务,但如果改变某些行政管理安排,或可进一步提高效率。

评价该例句:好评差评指正

13.Wird in den Kammern ein Sitz unter den ständigen Richtern, die im Einklang mit diesem Artikel gewählt oder ernannt wurden, frei, ernennt der Generalsekretär nach Absprache mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats und dem Präsidenten der Generalversammlung für die restliche Amtszeit eine Person, welche die Voraussetzungen nach Artikel 13 erfüllt.

13.遇有根据本条选出或任命分庭常任法官出缺时,秘书长应在同安全理事会主席和大会主席协商后,任命一个符合规约第13条所列资格人,任满有关职位剩余任期。

评价该例句:好评差评指正

14.Wird in den Kammern ein Sitz unter den ständigen Richtern, die im Einklang mit diesem Artikel gewählt oder ernannt wurden, frei, ernennt der Generalsekretär nach Absprache mit dem Präsidenten des Sicherheitsrats und dem Präsidenten der Generalversammlung für die restliche Amtszeit eine Person, welche die Voraussetzungen nach Artikel 12 erfüllt.

14.遇有根据本条选出或任命分庭常任法官出缺时,秘书长应在同安全理事会主席和大会主席协商后,任命一个符合本规约第12条所列资格人,任满有关职位剩余任期。

评价该例句:好评差评指正

15.Der Gerichtshof veranstaltete am 30. Oktober 2003 eine Geberkonferenz, auf der 15,7 Millionen Euro für die geplante Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina gespendet wurden, ein Projekt, das der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.

15.设立该分庭项目是经安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准

评价该例句:好评差评指正

16.Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens neun im Einklang mit Artikel 13 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

16.分庭应由16位独立常任法官组成,但不得有任何两位为同一国国民;同时在任何一个时候应有最多9位按照第13条之三第2款任命独立专案法官,但不得有任何两位为同一国国民。

评价该例句:好评差评指正

17.Die Kammern setzen sich aus sechzehn ständigen unabhängigen Richtern, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf, sowie zu jedem Zeitpunkt höchstens vier im Einklang mit Artikel 12 ter Absatz 2 ernannten unabhängigen Ad-litem-Richtern zusammen, von denen nicht mehr als einer Angehöriger desselben Staates sein darf.

17.分庭应由16位独立常任法官组成,但不得有任何两位为同一国国民;同时在任何一个时候应有最多4位按照本规约第12之三条第2款任命独立审案法官,但不得有任何两位为同一国国民。

评价该例句:好评差评指正

18.Auf einer praktischeren Ebene beriet der Gerichtshof das Büro des Hohen Beauftragten für Bosnien und Herzegowina im Hinblick auf sein Projekt zur Einrichtung einer speziellen Kammer für Kriegsverbrechen im Staatsgerichtshof von Bosnien und Herzegowina, der der Gerichtshof bestimmte Fälle zur Behandlung übergeben könnte.

18.更实际工作是,法庭向波斯尼亚和黑塞哥维那高级代表办事处提出一份项目意见,即在波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院设立一个战争罪专设分庭,法庭可将某些案件提移送该专设分庭审判。

评价该例句:好评差评指正

19.Wenn der Präsident des Internationalen Gerichts um die Ernennung eines bestimmten Ad-litem-Richters ersucht, berücksichtigt er die in Artikel 13 festgelegten Kriterien betreffend die Zusammensetzung der Kammern und der Sektionen der Strafkammern, die Erwägungen in Ziffer 1 Buchstaben b und c sowie die Anzahl der Stimmen, die der Ad-litem-Richter in der Generalversammlung erhalten hat.

19.国际法庭庭长请求任命任何一位专案法官时,应考虑规约第13条所列关于分庭和审判分庭审判组组成标准、上文第1款(b)项和(c)项所列考虑因素和该专案法官在大会所得票数。

评价该例句:好评差评指正

20.Der Fonds hat den Zweck, den Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens finanzielle Hilfe zur Deckung der Ausgaben zu gewähren, die ihnen im Zusammenhang mit Fällen entstehen, die dem Seegerichtshof, einschließlich seiner Kammer für Meeresbodenstreitigkeiten und jeder anderen Kammer, unterbreitet wurden beziehungsweise zu unterbreiten sind.

20.基金用途,是向公约缔约国提供财政援助,用于支付已向法庭或将向法庭,包括其海底争端分庭和任何其它分庭提交案件有关费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dedikationstitle, dedizieren, dediziert, Dedra, Deduktion, deduktiv, dedust, dedusting, Deduzierbarkeit, deduzieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格林童版)

1.Dann schloss er die Kammer, und das Mädchen war allein.

说完就锁上了房间只留下少女一人。

「格林童(版)」评价该例句:好评差评指正
军事装备库

2.Das ist so was wie ein in der Kammer ausgegebenes Sturmgepäck.

这是一种类似于在枪膛里发放的突击包的东西。

「军事装备库」评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

3.Es entsteht eine zentrale Kammer, um die herum bis zu 300 weitere Blätter gewickelt werden.

这样就形成了一个中心其周围又缠绕了多达300片叶子。

「Kurzgesagt 科普简述」评价该例句:好评差评指正
格林童版)

4.Dort führte der König sie in eine Kammer voller Stroh.

国王把她一个装满麦秆的房间里。

「格林童(版)」评价该例句:好评差评指正
格林童版)

5.Als die Sonne aufging, kam der König in die Kammer.

太阳刚一升起,国王就走进了房间

「格林童(版)」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

6.Davon erwachte endlich sein Vater und seine Mutter, liefen an die Kammer und schauten durch die Spalte hinein.

爸爸妈妈终于被吵醒了,们来储藏室,透过缝隙往里看。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

7.Als erstes nahm ich ihn zur Kammer und sorgte für eine hübsche Ausrüstung.

我一去,就把军需,给弄了身漂亮的军装。

「《西线无战事》」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

8.Die Älteste ging mit dem Schuh in die Kammer und wollte ihn anprobieren, und die Mutter stand dabei.

大姐姐拿着鞋子走进房间试穿,继母陪在她身边。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

9.Jetzt ging der Fremde kurz entschlossen zu der Kammer, öffnete die Türe und blickte ein wenig hinein.

现在陌生人走了出来打开门朝里面看了看。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

10.Das bleiche Kind kam zur Stubentüre herein und ging schweigend in die Kammer.

面色苍白的孩子从房门进来,一言不发地走进房间

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

11.Um es noch gemütlicher zu machen, erbauen die Arbeiterinnen mit Hilfe der Larven weitere Stockwerke und Kammern.

为了使蚁巢更加舒适,工人们还会在幼虫的帮助下建造更多的楼层和房间

「Kurzgesagt 科普简述」评价该例句:好评差评指正
德语小故事

12.Er lag in einer kleinen Kammer, die er nicht kannte.

躺在一个自己不认识的小房间里。

「德语小故事」评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

13.Theoretisch hätte die Kammer gegen diese Kollegen vorgehen müssen.

从理论上讲,商会应该对这些同事采取行动。机翻

「DRadio 2018年5月合集」评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年11月合集

14.Aber auch der Senat, die zweite Kammer, wird neu gewählt.

但参议院,即第二议院也是新选出的。机翻

「nachtmagazin 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年1月合集

15.Auch in der zweiten Kammer, dem Senat, wurden die Abgeordneten vereidigt.

代表们也在参议院第二议院宣誓就职。机翻

「常速听力 2021年1月合集」评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合集

16.Bisher sind beide Kammern des Kongresses in der Hand der Republikaner.

目前为止,国会两院都掌握在共和党手中。机翻

「慢速听力 2016年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

17.Gestern stimmten beide Kammern des Parlaments für ein neues Gesetz.

昨天,议会两院投票通过了一项新法律。机翻

「Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

18.Du bläst die Kammer hier auf und der Arm geht nach oben.

你给这里的充气,手臂就会上升。机翻

「Logo 2019年5月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

19.Gewählt werden 123 Abgeordnete der aus einer Kammer bestehenden Volksvertretung.

一院制议会选出 123 名代表。机翻

「常速听力 2020年7月合集」评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月合集

20.Dem Vorschlag muss nun der Senat, die andere Kammer des US-Kongresses, zustimmen.

美国国会的另一个议院参议院现在必须批准该提案。机翻

「常速听力 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Defaulwert, DEFC, Defeasance, Defect, Defekt, defekt, defektarm, Defektbildung, Defektbogen, Defektcluster,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接