有奖纠错
| 划词

Sie telegrafierte dem Kommandeur den Plan vom Feind.

她发电报将敌军的阴谋告知了司

评价该例句:好评差评指正

4 Der Generalsekretär sollte die Verantwortlichkeiten des Sonderbeauftragten und des Kommandeurs einer Friedenssicherungstruppe klar festlegen.

4 书长应确定特别代表和维持和平行动部队指挥官的责任。

评价该例句:好评差评指正

Das Verhältnis zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur muss eindeutig definiert und die Verantwortungsbereiche müssen klar abgegrenzt sein.

必须明确界定特别代表和部队指挥官之间的关系和责任。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl dem truppenstellenden Land über die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, angemessene Maßnahmen zu ergreifen, namentlich gegen den Kommandeur.

监督厅通过维持和平行动部建议,有关部队派遣国采取适当行动,包括对该指挥官提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD schlussfolgerte, dass der Kommandeur hoffte, dadurch etwaigen Beschwerden der Familie über die sexuelle Ausbeutung dieser Mädchen vorzubeugen.

监督厅从这些行为中推断,该指挥官希望尽量减少有关家庭对当地女孩所受性剥削提出的投诉。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitungsfunktion des Sonderbeauftragten wird nicht untergraben, wenn die Verantwortlichkeitsbereiche zwischen dem Sonderbeauftragten und dem Kommandeur von Anfang an klar abgegrenzt sind.

如果一开始就明确特别代表和部队指挥官的责任,就不会害特别代表的行政作用。

评价该例句:好评差评指正

Ein früherer Kommandeur der Revolutionären Einheitsfront, Sam Bockarie, wurde in Liberia getötet, und der Gerichtshof führt derzeit eine forensische Untersuchung seiner sterblichen Überreste durch.

一名革命联合阵线前指挥官Sam Bockarie在利比里亚被杀,法庭正在对其遗体进行法医检查。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass die Schaffung eines Umfelds, in dem sexuelle Ausbeutung und sexueller Missbrauch nicht toleriert werden, in erster Linie Aufgabe der Führungskräfte und Kommandeure ist.

“安全理事会着重指出,营造不容忍性剥削和性虐待行为的氛围的责任,主要由管理人和指挥官来承担。

评价该例句:好评差评指正

Im Hinblick auf die Staatsangehörigkeit des Kommandeurs, des Polizeikommissars und ihrer Stellvertreter müssen die Zusammensetzung der Militär- und Polizeianteile und die politischen Sensibilitäten der örtlichen Parteien berücksichtigt werden.

部队指挥官、警务专及其副手的国籍要反映军事和警察部门人的组成,而且还要考虑到当地各方的政治敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.

可能要等到临近安全理事会通过决议的特派团甚至在通过有关决议之后方可选定书长代表或书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专及其各自的副手。

评价该例句:好评差评指正

Um als geschlossene Einheit fungieren zu können, sollten die Truppenkontingente nach unserer Auffassung wenigstens nach einer einheitlichen Norm ausgebildet und ausgerüstet werden; in Ergänzung dazu sollte eine gemeinsame Planung auf der Ebene der Kommandeure stattfinden.

我们认为,要成为一支协调一致的部队,各特遣部队本身至少应按共同的标准装备和接受训练,再由各特遣队指挥层级的共同规划予以补充。

评价该例句:好评差评指正

In beiden Fällen wurde dem Kommandeur der betreffenden Angehörigen des Militärkontingents unregelmäßiges Verhalten nachgewiesen, da er den Familien der beiden Mädchen mehr als sieben Monate lang finanzielle Unterstützung und Unterstützung für den Lebensunterhalt gewährt hatte.

这两个案件都有证据表明有关军事特遣队的特遣队指挥官有不当行为,因为该指挥官向这两个女孩的家庭提供了7个月以上的金钱和生活费。

评价该例句:好评差评指正

Der Sonderbeauftragte ist zwar der höchstrangige Vertreter der Vereinten Nationen im Land, doch verfügt der Kommandeur der Truppe bei den erfolgreichsten Missionen über ein klares Mandat, das ihm die Verantwortung für den militärischen Anteil der Mission der Vereinten Nationen überträgt.

虽然特别代表是联合国在当地的高级代表,但在最成功的特派团中,部队指挥官的任务非常明确,负责联合国特派团军事部门的工作。

评价该例句:好评差评指正

Das Mandat des Sonderbeauftragten sollte ebenso klar sein: Der Sonderbeauftragte hat die politische Aufsicht über den Kommandeur der Truppe, der den Sonderbeauftragten in allen militärischen Fragen berät, und die gesamte Mission, einschließlich ihres militärischen Anteils, untersteht daher letztlich dem Sonderbeauftragten.

特别代表的任务应同样明确:特别代表对部队指挥官进行政策监督,后者作为特别代表所有军事问题的顾问,因此特别代表具有对整个特派团、包括其军事部门的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang empfiehlt die Sachverständigengruppe, dass der Generalsekretär systematisch darangeht, mit Hilfe der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure und Zivilpolizeikommissare sowie möglicher Stellvertreter und möglicher Leiter anderer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.

为此,小组建议书长根据会国提供的资料,有系统地编制一份综合名单,列出书长特别代表、部队指挥官、民警专及其副手以及特派团其他部门负责人的可能人选。 该名单应有广泛的地域分布和公平的男女比例。

评价该例句:好评差评指正

Um eine möglichst baldige Auswahl zu erleichtern, empfiehlt die Sachverständigengruppe dem Generalsekretär, systematisch daranzugehen, unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Sonderbeauftragter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie von Kandidaten für die Leitung anderer operativer Missionsanteile zu erstellen und dabei auf eine breite geografische Vertretung und eine ausgewogene Geschlechterverteilung zu achten.

小组建议,为便利尽早选定人书长应根据各会国提供的资料,有系统地编制一份综合名单,列出书长特别代表、部队指挥官、民警局长及其副手以及特派团其他实务部门负责人的可能人选。

评价该例句:好评差评指正

Bei vielen Missionen der Vereinten Nationen in Afrika, die einen militärischen Anteil umfassen, stellen sich komplexe Probleme im Hinblick auf die militärische Dislozierung und den Schutz der Truppe, für deren Lösung der Kommandeur der Truppe speziell qualifiziert ist, weshalb er auch klare Verantwortlichkeit für alle operativen Aspekte des militärischen Anteils tragen sollte.

许多在非洲的联合国特派团有军事部门,负责处理复杂的军事部署和部队保护问题,只有部队指挥官能够处理这些问题,他应明确负责军事部门的所有活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt es, dass die zweite Phase der Dislozierung der Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) abgeschlossen wurde, dankt nachdrücklich den Mitgliedstaaten, die zur UNIFIL beitragen, und würdigt die aktive Rolle der Truppe, namentlich ihres Kommandeurs, sowie des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen für Libanon.

“安全理事会欣见联黎部队已经完成第二阶段部署,深切感谢向联黎部队提供捐助的会国,并赞扬该部队,尤其是部队指挥官,以及联合国黎巴嫩特别协调,发挥了积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Ich beabsichtige, gemeinsam mit der Multinationalen Truppe Koordinierungsstellen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene zu schaffen, denen Kommandeure der irakischen Sicherheitskräfte und zivile Führungspersonen angehören, damit gewährleistet ist, dass die irakischen Sicherheitskräfte sich in allen sicherheitspolitischen und operativen Fragen mit der Multinationalen Truppe abstimmen, um eine einheitliche Führung der militärischen Operationen zu erreichen, in denen irakische Kräfte zusammen mit der Multinationalen Truppe eingesetzt sind.

我打算在国家、区域和地区各级建与多国部队协调的机构,其中包括伊拉克安全部队指挥官和文官领导人,确保伊拉克安全部队与多国部队协调所有安全政策和行动问题,在有伊拉克部队参与的多国武装部队的军事行动中确保军事行动统一指挥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Demütigungspädagogik, demutsvoll, demzufolge, den, den anforderungen des sozialistischen aufbaus gerecht werden, den Atem anhalten, den aufbau des bildungswesens weiter ordnen, den außenhandel kräftig zu entwickeln, den ball abffangen, den ball führen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

成语故事

Aus Sorge über dieses Problem wurde Zhou Yu, der Kommandeur der Truppen von Sun Quan, ganz krank.

而东吴都督周瑜因为担心这个问题不幸病倒了。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Dr. Rudolf Lange, promovierter Jurist, ist Kommandeur der Sicherheitspolizei und des SD im besetzten Lettland.

鲁道夫·兰格博士有法学学位,是德占拉脱维亚安全警察和保安处的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20237合集

Tchiani war zuvor langjähriger Kommandeur der Präsidentengarde.

奇亚尼此前曾长期担任总统卫队

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20195合集

Zuvor hatte sich der Kommandeur der iranischen Revolutionsgarden kämpferisch geäußert.

伊朗革命卫队此前曾发表过好斗的言

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202012合集

Parteichef der albanischen DUI ist Ali Ahmeti, ein ehemaliger Kommandeur der nordmazedonischen UCK.

阿尔巴尼亚 DUI 的党魁是北马其顿 UCK 的前 Ali Ahmeti。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20223合集

2002, vor 20 Jahren, war er der Kommandeur der Golani Brigade, einer Eliteeinheit der Armee.

20前的2002, 他是精锐部队戈拉尼旅的

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20219合集

Der Kommandeur sprach von einem tragischen Fehler.

谈到了一个悲惨的错误。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201810合集

Er bezeichnet sich selbst als Kommandeur der Ambazonischen Verteidigungsstreitkräfte.

他自称是安巴佐尼亚国防军的

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236合集

Ein russischer Kommandeur bestreitet diese Darstellung.

一位俄罗斯对这一说法提出异议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210合集

Die Kommandeure müssen bis zum Kriegsende in der Türkei bleiben - so die Abmachung.

根据协议,必须留在土耳其直至战争结束。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210合集

Gestern Abend veröffentlichte Präsident Selenskyj Aufnahmen, die das Wiedersehen der Kommandeure mit ihren Frauen und Kindern zeigen.

昨晚,泽伦斯基总统发布了与妻子和孩子团聚的镜头。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20199合集

So wie andere Kommandeure der Nordallianz brachte er das Geld außer Landes, ins krisensichere Dubai.

与北方联盟的其他一样,他将资金从该国转移到能够抵御危机的迪拜。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20201合集

Nach dem Tod eines iranischen Kommandeurs durch einen US-Luftangriff im Irak hat die iranische Führung mit Vergeltung gedroht.

在一名伊朗在美国对伊拉克的空袭中丧生后,伊朗领导人威胁要进行报复。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20237合集

General Tchiani, Kommandeur der Präsidialgarde, ist nun " Präsident des Nationalen Rates zum Schutz der Heimat" .

总统卫队奇亚尼将军现在担任“国土安全国家委员会主席”。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20156合集

Der frühere Kommandeur der muslimischen bosnischen Truppen in Srebrenica, Naser Oric, ist in der Schweiz festgenommen worden.

波斯尼亚穆斯林军队在斯雷布雷尼察的前 Naser Oric 在瑞士被捕。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Walter Dornberger war Kommandeur der Heeresversuchsanstalt Peenemünde, von wo 1942 erstmals eine Rakete bis in den Weltraum vordrang.

Walter Dornberger 是 Peenemünde 陆军研究所的,1942 火箭首次从那里进入太空。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20158合集

Der frühere Kommandeur der bosnischen Muslime in Srebrenica, Naser Oric, ist vor einem Gericht in Bosnien angeklagt worden.

波斯尼亚穆斯林在斯雷布雷尼察的前 Naser Oric 在波斯尼亚的一家法庭受到控。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20238合集

Die Gefechte waren am Montagabend ausgebrochen, nachdem eine rivalisierende Miliz den Kommandeur der sogenannten 444. Brigade festgenommen hatte.

周一晚上,敌对民兵逮捕了所谓的第 444 旅的后,战斗爆发。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20168合集

Der Kommandeur der Luftabwehr, General Farsad Esmaili, erklärte, die Atomanlagen seines Landes müssten " unter allen Umständen" geschützt werden.

防空法尔萨德·埃斯梅里将军说, 必须“不惜一切代价” 保护他的国家的核设施。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Und er schickte Militärberater. So wurde Qassem Suleimani, Kommandeur der Quds-Brigaden, einer Eliteeinheit der iranischen Revolutionsgarden, häufig an der Front gesichtet.

他还派出了军事顾问。伊朗革命卫队精锐部队圣城旅的卡西姆·苏莱曼尼 (Qassem Suleimani) 经常出现在前线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


den Handstand machen, Den Helder, den Höchststand erreichen, den Höhepunkt erreichen, den lieferverpflichtungen nachkommen, den Mund halten, den neüsten nachrichten zufolge, den of iniquity, den preis ermässigen, den Reißverschluss öffnen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接