Notwendig ist lediglich ein neuer Ansatz zu ihrer Konzeption und Umsetzung.
需要只是以不同式设计和运用这些工具。
Die Abteilung Überwachung, Evaluierung und Managementberatung bietet eine breite Palette ergänzender Dienstleistungen an, die zu Verbesserungen bei der Konzeption und Umsetzung sowie zur Steigerung der Wirkung von Sekretariatsprogrammen beigetragen haben.
监测、评价和咨询司提供各种辅助服务,为改进秘书处各拟订、执行和影响作出了贡献。
Die FAO unterstützt gegenwärtig eine Vielzahl von internationalen Flussbecken- und Regionalorganisationen wie beispielsweise die Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) bei der Konzeption und Durchführung gemeinsamer Strategien für die Bewirtschaftung von Wasserressourcen.
粮农组织目前正协助一系列国际流域组织和区域组织——如南部非洲发展共同体(南共体)——拟定和执行水源联合管理战略。
Während Ihre jeweiligen Regierungen und regionalen und subregionalen Institutionen über die Konzeption und die Einsetzung der neuen panafrikanischen Organisation beraten, kann ich sie der uneingeschränkten Unterstützung der Mitglieder des Sicherheitsrats versichern.
我可以向你们保证,你们各自府、区域及分区域机构就这个新泛非组织设计和正式成立进行讨论过程中,将会得到安全理事会所有成员国充分支持。
Die dabei angesprochenen Probleme machten deutlich, dass es notwendig ist, a) die Richtlinien für das Management der finanziellen, personellen und materiellen Ressourcen der Organisation und b) die Konzeption oder Durchführung der internen Kontrollen zu verbessern.
有关问题显示,需要改善(a) 联合国源、人力源和实物源管理策;(b) 内部控制制订或执行情况。
Ausgehend von den Erfahrungen mit diesem Instrument wurden Nutzeranforderungen ausgearbeitet und der Entwicklung von Galileo-Entwicklungsgruppe vorgelegt, um ihr bei der Konzeption eines neuen Galileo-Moduls behilflich zu sein, das die strategische Materialreserve zentral überwacht und Rechenschaft dafür ablegt.
根据使用这一工具获得经验,拟订了用户要求,提交给伽利略开发小组,以协助开发一个新伽利略模块,对战略部署储存集中监测和入账。
Die Gruppe Zivilpolizei hat die Aufgabe, alle Aspekte der internationalen Polizeieinsätze der Vereinten Nationen zu unterstützen, angefangen von der Konzeption der Einsatzdoktrin über die Auswahl bis hin zur Entsendung der Polizisten zu den entsprechenden Einsätzen im Feld.
民警股被派去支持联合国国际警察行动各个面,从提出理论,到挑选并部署警官,到外地行动。
Gleichstellung der Geschlechter bedeutet, dass die Bedürfnisse, Interessen, Anliegen, Erfahrungen und Prioritäten der Frauen ebenso wie der Männer ein integraler Bestandteil der Konzeption, Durchführung, einzelstaatlichen Überwachung, der Folgemaßnahmen und der Evaluierung, einschließlich auf internationaler Ebene, sämtlicher Maßnahmen in allen Bereichen sind.
两性平等意味着妇女以及男子需要、利益、关注、经验和优先事项都成为所有领域一切行动拟订、执行、国家监测和包括国际一级采取后续行动和评价必要组成部分。
Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverhältnismäßig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschließlich Gesundheit und Bildung.
结构调整因制定和实施不当所产生消极后果继续使妇女负担过重,特别是削减教育和卫生等基本社会服务预算造成负担。
Der Wirtschafts- und Sozialrat könnte die verschiedenen ihm zur Verfügung stehenden Instrumente einsetzen, namentlich seine Nebenorgane, den Verwaltungsausschuss für Koordinierung und seine interinstitutionellen Mechanismen, um die Kapazitäten des gesamten Systems der Vereinten Nationen für die Unterstützung der Konzeption und Durchführung solcher Untersuchungen heranzuziehen.
经社理事会还可以动用其拥有各种手段,包括其各附属机构、行协调委员会(行协调会)及其机构间机制,汇集联合国整个系统能力,支助任何这类研究制订和开展。
Bei den Bestrebungen um umfassende Konzeptionen und um die Koppelung der Friedenssicherung und der humanitären Hilfe an langfristigere Normalisierungsstrategien haben sich die Erfahrungen des UNDP bei der Unterstützung der Demobilisierung und Wiedereingliederung von Exkombattanten und bei der Reduzierung von Kleinwaffen als äußerst wertvoll erwiesen.
关于寻求综合处理式并将维持和平和人道主义援助与较为长期复原战略联系起来,这面,开发计划署支持前战斗人员解除武装和重返社会和削减小武器经验已被证实最为有用。
Ich teile daher die sich als Konsens unter den Mitgliedstaaten abzeichnende Auffassung, dass die Konzeption, die Durchführung und die Verwaltung der Sanktionen des Sicherheitsrats verbessert werden müssen, um eine raschere und wirksamere Reaktion auf gegenwärtige und künftige Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu ermöglichen.
因此,与会员国正形成共识一样,我也认为有必要改善安全理事会制裁措施设计和执行,加强其管理,以期更迅速有效地对国际和平与安全目前和未来威胁作出回应。
Des Weiteren erbrachte das AIAD Aufsichtsdienste vor Ort in Bezug auf die Verträge für die Phase der baulichen Konzeption des Vorhabens, was zur Abgabe von Bemerkungen zu verschiedenen Artikeln des Vertragsentwurfs führte, beispielsweise im Hinblick auf die Notwendigkeit einer ordnungsgemäßen Baukonferenz zur Erleichterung der Vertragsüberwachung und -kontrolle.
监督厅也就项目设计发展阶段合同提供当场监督服务,对合同草各种条款作出评论,例如关于是否需要举行一个正式建造会议以促进合同监测和控制。
Das zusätzliche Personal würde einen Leiter (im Range eines Ersten Direktors), eine kleine Gruppe von Militäranalytikern, Polizeiexperten sowie hochqualifizierte Spezialisten für Informationssysteme umfassen, die für die Konzeption und Verwaltung der SISA-Datenbanken zuständig wären und die sicherzustellen hätten, dass die Daten sowohl für die Zentrale als auch für die Dienststellen und Missionen im Feld zugänglich wären.
这些增设人员将包括一名工作人员主管(主任一级)、一小队军事分析人员、警务专家和优秀信息系统分析员,分析员将负责管理设计和维修和安执委会信息战略秘书处数据库,使其供总部和外地办事处及特派团利用。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass der Generalsekretär über die Kapazität zur wirksamen Informationsbeschaffung und -analyse verfügen sollte, um den Rat bei seinen Beratungen über die Konzeption des Mandats einer Mission, bei dessen regelmäßiger oder fallweiser Überprüfung sowie bei der Prüfung des Abzugs einer Mission durch glaubhafte und objektive Analysen und durch fundierte Beratung unterstützen zu können.
安全理事会重申,秘书长应有高效信息收集和分析能力,以便提供客观可靠分析及合理建议,支持安理会任务形成、定期或偶发性审查任务和考虑是否撤离一个特派团期间所进行审议。
Die im Zweijahreszeitraum 2002-2003 zu verzeichnenden Ergebnisse der Tätigkeiten der Organisation waren außerordentlich vielfältig. Sie umfassen neue internationale Übereinkünfte in allen Schwerpunktbereichen und zuverlässige Mechanismen zur Überwachung ihrer Durchführung und zur Stärkung der nationalen und regionalen Kapazitäten für die praktische Umsetzung derartiger Verpflichtungen, Aufstockung der Kapazitäten für die Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung, Erbringung humanitärer Hilfe für Dutzende Millionen hilfsbedürftiger Menschen sowie Hilfe bei der Konzeption wirtschafts- und sozialpolitischer Maßnahmen, beim Kapazitätsaufbau und bei der Beratung hinsichtlich politischer Entscheidungen, die die nachhaltige Entwicklung fördern und die Umwelt schützen würden.
本组织2002-2003两年期各项活动取得了多种多样结果,其中本组织所有优先领域、建立可靠机制监测各个优先领域执行情况和增强国家和区域兑现这些承诺能力等面都达成了新国际共识;加强了缔造和平、维持和平和建设和平能力;向千百万需要帮助人提供了人道主义援助;拟订经济和社会策、能力建设和有利于可持续发展和保护环境可用策面提供了咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das heißt, mit der Gestaltung, mit der räumlichen Verortung, mit der Konzeption eines Projekts Menschen abholen, die unter anderen Umständen sich nicht beteiligen würden an solchen gesellschaftlichen und eigenverantwortlichen Aufgaben einer urbanen Gesellschaft.
这意味着通过设计, 空间位置,项目概念,来接那些在其他情况下不会参与城市社会这种社会和自我负责任务人。
Kritische Diskussion über das Feindstrafrecht Fischer: Dieser Eindruck täuscht, glaube ich, nicht, obwohl der Herr Jakobs zunächst diese Konzeption des Feindstrafrechts ja als sozusagen kritischen Begriff in die Diskussion eingebracht hat.
Fischer:对敌方刑法批判性讨论 Fischer:我不认为这种印象具有误导性,尽管 Herr Jakobs 最初将这种敌方刑法概念作为一个批判性术语引入讨论, 可以这么说。
Es ist ja mit dem Vertrauensverlust nicht ganz so arg, wie wir mitunter glauben, weil wir uns natürlich auch angegriffen fühlen und glauben, wenn jetzt andere Konzeptionen mal etwas intensiver diskutiert werden, verlieren wir unsere Deutungshoheit.
失去信任并不像我们有时想那么糟糕,因为我们当然也感到受到攻击, 并认为如果其他概念被更深入地讨论, 我们将失去解释主权。
Und zu meinen Aufgaben gehört die Konzeption und Realisierung des Friedensfestes, das Augsburger Friedensfestes, das Festival der Kulturen im Juli… Das sind halt – kann man so aufteilen - drei große Bereiche: wir haben der Kulturbereich – Friedensfest, Festival der Kulturen.
我任务之一是和平节、奥格斯堡和平节、七月文化节构想和实现… … 这些是——你可以这分解——三大领域:我们有文化领域——和平节,文化节。