Durch dir falsche Lagerung sind die Waren unbrauchbar geworden.
商品因贮藏不当不能用了。
Sofern noch nicht vorhanden, Verabschiedung beziehungsweise Durchsetzung aller notwendigen Maßnahmen zur Verhütung der Herstellung, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes nicht oder nur unzureichend gekennzeichneter Kleinwaffen und leichter Waffen.
在没有此种措施地方采用和强制执行所有必要措施,以防制造、储存、转移和拥有任何未加标记或标记不当小器和轻器。
Infolgedessen hat die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze einen Einsatzbereitschaftsplan umgesetzt, die Sicherheit der Lagerung von Munition verbessert und dafür Sorge getragen, dass über alle Auslieferungen an die Kontingente ordnungsgemäß Buch geführt wurde.
因此,维持和平行动部执行了一项行动准备状态计划,改进了弹药储存安全,并确保向特遣队放所有设备适当入账。
10. beschließt, den Punkt "Durchführung des Übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“《关于使用、储存、生产和转让杀伤人员地及销毁此种地约》执行情况”项目列入大会第五十六届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Durchführung des Übereinkommens über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung" in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“《关于使用、储存、生产和转让杀伤人员地及销毁此种地约》执行情况”项目列入大会第五十九届会议临时议程。
Die Sachverständigengruppe fordert außerdem, dass der Generalsekretär eine Strategie für weltweite logistische Unterstützung ausarbeitet, in der die Lagerung von Ausrüstungsreserven sowie Dauerverträge mit privatwirtschaftlichen Lieferanten über die Bereitstellung von gängigen Gütern und Dienstleistungen geregelt sind, und der Generalversammlung zur Genehmigung vorlegt.
小组还敦促秘书长制订一个全面后勤支助战略,用于管理备用设备储存和私营部门提供共同货物和服务常设合同,并将该战略提交大会核准。
Auf der fünften Konferenz der Vertragsparteien zur Überprüfung des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie über die Vernichtung solcher Waffen22 (B-Waffen-Übereinkommen) soll der Stand der Verhandlungen zur Stärkung des Übereinkommens erörtert werden.
在《关于展、生产和储存细菌(生物)及毒素器和销毁此种器约》22 缔约国第五次审查会议上,预期将讨论旨在强化《约》谈判状况。
Wo dies angezeigt ist, Benennung von Gruppen und Einzelpersonen, die an unerlaubten Formen der Herstellung, des Handels, der Lagerung, der Verbringung und des Besitzes von unerlaubten Kleinwaffen und leichten Waffen sowie an der Finanzierung ihres Erwerbs beteiligt sind, und Ergreifung von Maßnahmen nach dem jeweiligen innerstaatlichen Recht gegen diese Gruppen und Einzelpersonen.
酌情查明介入小器和轻器非法制造、贸易、储存、转移和拥有集体和个人,及为购买此种器融资集体和个人,并按适当国家法律采取行动打击此种集体和个人活动。
Dem Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes, der Lagerung, der Herstellung und der Weitergabe von Antipersonenminen und über deren Vernichtung16, das durch das geänderte Protokoll II17 zum Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermäßige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken können18, ergänzt wird, gehören nunmehr 144 Vertragsstaaten an, und es hat echte Verbesserungen am Boden bewirkt.
以《或限制使用某些可被认为具有过分伤害力或滥杀滥伤作用常规器约》16 修正第二号议定书17 补充《关于使用、储存、生产和转让杀伤人员地及销毁此种地约》18 现在有144个缔约国,确实已使实地情况生变化。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die wirksame Einsammlung und Kontrolle von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie gegebenenfalls ihre Lagerung und Vernichtung im Rahmen von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen ist und wie wichtig andere Maßnahmen sind, die zur wirksamen Beseitigung von Kleinwaffen und leichten Waffen sowie zur Verhütung ihrer Ausbreitung in anderen Regionen beitragen können.
“安全理事会强调,应在解除装、复员和重返社会(解甲返乡)方案中切实收集和控制小器和轻器并酌情加以储存和销毁,而且应采取可以协助切实处理小器和轻器并防这些器流入其他区域其他措施。
Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der Förderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilität, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Präsidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Auflösung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.
“安全理事会呼吁各方在民兵解除装与解散、解除装、复原和重返社会方案、器收存、统一和重组国防及安全部队以及在该国各地全面恢复国家权力等关键领域取得具体进展,以便特别是在即将举行总统选举中促进政治和安全稳定。
Nach Möglichkeit die Ausarbeitung und Durchführung wirksamer Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, darunter auch die wirksame Einsammlung, Kontrolle, Lagerung und Vernichtung von Kleinwaffen und leichten Waffen, insbesondere in Postkonfliktsituationen, sofern nicht eine andere Form der Beseitigung oder Nutzung ordnungsgemäß genehmigt, diese Waffen gekennzeichnet und die andere Form der Beseitigung oder Nutzung registriert wurden, und gegebenenfalls Aufnahme konkreter Bestimmungen für solche Programme in Friedensübereinkünfte.
在可能时,制定和执行有效解除装、复员和重返社会方案,包括特别在冲突后,有效地收缴、控制、储存和销毁小器和轻器,除非正式核准了另一种处置或使用方式,并在这类器打上标记、将备选处置或使用方式记录在案并酌情将这些方案具体内容纳入和平协议。
Soweit noch nicht geschehen, Verabschiedung und Durchführung der erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Maßnahmen, um die unerlaubte Herstellung, den unerlaubten Besitz, die unerlaubte Lagerung und den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten nach ihrem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben, um sicherzustellen, dass die an diesen Aktivitäten Beteiligten nach dem Strafrecht des jeweiligen Staates verfolgt werden können.
在仍未这样做国家通过和实施必要立法或其他措施,使其管辖区内小器和轻器非法制造、拥有、存积和贸易成为国内法规定刑事罪行,以确保从事此种活动者可以在适当国家刑法下被起诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Funktion einer Spulmaschine besteht darin, Garn oder Faden von einer Spuler oder einem Spulenkörper auf eine andere Spule oder einen anderen Spulenkörper zu wickeln um es für die Lagerung den Transport und die anschließende textile Verarbeitung vorzubereiten.
绕线机的功能是将纱线或线头从一个线盘或线盒上绕到另一个线盘或线盒上,为储存、运输和后续纺织加工做准备。
" Wir haben für viele verschiedene Wirkstoffe gezeigt, dass die gefriergetrockneten Salatblätter bei Raumtemperatur jahrelang gelagert werden können, ohne dass es die Funktion der Wirkstoffe beeinträchtigen würde. Aufwändige Kühlketten während des Transports und bei der Lagerung werden komplett überflüssig" .
“对于许多同的活性成分, 我们已经证明冻干的生菜叶可以在室温下储存多年,而影响活性成分的功能。 运输和储存过程中复杂的冷链完全是多余的。