Wir fordern die internationale Gemeinschaft auf, Postkonfliktländern behilflich zu sein, damit ein reibungsloser Übergang von der Nothilfe zur Entwicklungszusammenarbeit gelingt.
我们呼吁国际社会协助摆脱冲突的国家从救济阶段顺利过渡到发展阶段。
Sie umfasst vorbeugende Diplomatie, Friedenssicherung, Wahlhilfe, humanitäre Hilfe und Nothilfe, Wiederaufbau in der Konfliktfolgezeit, Umweltberatung, Unterstützung bei der Internetvernetzung sowie Hilfe bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung.
其中包括预防性外交、维持和平、选助、人道主义和紧急救济、冲突后重建、环境咨询、支助连通因特网以及济和社会发展助。
Da sich in Konfliktfolgesituationen die Nothilfe-, Normalisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsphasen oftmals überschneiden, bedient sich das UNDP umfassender, integrierter Konzepte für Länder in Krisensituationen beziehungsweise in der Krisenfolgezeit.
鉴于在冲突后情况下救济、复原、重建和发展等阶段往往相互重叠,开发计划署对处于危机之中和刚刚结束危机的国家采取了综合全面的对策。
21. beschließt, den Punkt "Internationale Nothilfe für Frieden, Normalität und den Wiederaufbau des kriegszerstörten Afghanistan" unter dem Themenkomplex "Koordinierung der humanitären Hilfe" in die vorläufige Tagesordnung ihrer fünfundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“为饱的阿富汗的和平、正常状态和重建提供紧急国际助”的分项目列入大会第五十五届会议临时议程内关于协调人道主义助的一组项目下。
Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Palästinaflüchtlinge im Nahen Osten (UNRWA) leistete Nothilfe für über eine Million betroffene Palästinenser, namentlich in Form von Nahrungsmittelhilfe, Wiederaufbau von Unterkünften und Schaffung von Arbeitsplätzen.
联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)向100多万受影响的巴勒斯坦人提供济助,包括粮食助、重建住房和创造就业机会。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取验教训,强化了应急和安保处的架构,提高了应急小组在册人员的能力,采用了快速道部署方法以加速紧急行动工作人员的部署。
Darüber hinaus haben die Organisation und das System der Vereinten Nationen im Allgemeinen durch ihre Friedenskonsolidierungsmaßnahmen politische, humanitäre und Entwicklungshilfe geleistet, um einen unmittelbaren Nothilfe- und Wiederaufbaubedarf zu decken und lebensfähige Institutionen aufzubauen.
此外,本组织以及更为广大的联合国系统,通过其建设和平的努力,提供了政治、人道主义和发展助,以满足迫切的紧急要和重建要,并帮助设立可行的机构体制。
Der Sicherheitsrat bekundet seine ernste Besorgnis über die sich verschlechternde humanitäre Lage und fordert die Gewährung von Nothilfe für das palästinensische Volk über den Temporären internationalen Mechanismus, die internationalen Organisationen und andere offizielle Kanäle.
“安全理事会对人道主义状况日益恶化表示严重关切,要求通过临时国际机制、国际组织和其他正式渠道,向巴勒斯坦人民提供紧急助。
Der Rat regt an, dass die Konfliktverhütung im Rahmen von Entwicklungshilfestrategien berücksichtigt wird und die Notwendigkeit anerkannt wird, in der Konfliktfolgezeit einen reibungslosen Übergang von der humanitären Nothilfe zur Entwicklung sicherzustellen.
安理会鼓励在发展助略中考虑到预防冲突的问题,并确认必须确保使紧急人道主义助平稳过渡到冲突后阶段的发展工作。
Sie riefen zur Schaffung von Partnerschaften zwischen den Behörden dieser beiden Länder und der internationalen Gemeinschaft auf und trugen dazu bei, in der kritischen Phase des Übergangs von der Nothilfe zur Entwicklung die Unterstützung seitens der Geber zu mobilisieren.
两个小组敦促两国当局和国际社会建立伙伴关系,并协助调动捐助者在从救济过渡到发展这一关键阶段提供支助。
Für diejenigen, die im Falle eines Krieges unter dessen Folgen zu leiden hätten, ist die Konfliktverhütung ganz eindeutig vorzuziehen, und für die internationale Gemeinschaft stellt sie eine weniger teure Option dar als militärisches Eingreifen, humanitäre Nothilfe oder der Wiederaufbau nach einem Krieg.
对于那些因没有预防行动就可能遭受争后果的人来说,预防行动显然可取得多,而且对于国际社会来说,预防行动比军事行动、紧急人道主义救济或后重建的代价更少。
So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.
例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会在刚果共和国提供紧急保健助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。
14. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Verstärkte Koordinierung der humanitären Nothilfe und Katastrophenhilfe der Vereinten Nationen, insbesondere der Wirtschaftssonderhilfe" einen Unterpunkt mit dem Titel "Hilfe für das palästinensische Volk" aufzunehmen.
决定在大会第五十六届会议临时议程题为“加速联合国人道主义和救灾助、包括特别济助的协调”的项目下列入题为“助巴勒斯坦人民”的分项目。
Das UNICEF übernahm die Leitung der Nothilfe der Vereinten Nationen bei der Bereitstellung von Nichtnahrungsmittel-Hilfe, namentlich von Hilfsgütern, die für das Überleben von Kindern entscheidend waren, von Ergänzungsnahrung und von grundlegenden Unterrichtsmaterialien, sowie bei der Notfall-Wasserversorgung, in Zusammenarbeit mit den Partnern unter den nichtstaatlichen Organisationen.
儿童基金会领导联合国在提供非粮食助方面的紧急工作,包括与非政府组织伙伴合作供应儿童生存的急用品、补充营养和基础教育用品以及紧急供水。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Auch ist es erforderlich, die Systeme zur Nothilfe und Behandlung von Gefährdungsfällen im Bereich der öffentlichen Gesundheit sowie zur Notfallgüterversorgung zu vervollständigen und einen Mechanismus des stabilen Finanzmitteleinsatzes für das öffentliche Gesundheitswesen zu etablieren.
健全公共卫生应急处置和物资保障体系,建立稳定公共卫生事业投入机制。
Aber in Juba kämpfen sie nicht nur, sie plündern UNO-Nahrungsmitteldepots und stehlen Nothilfe im Wert von mehreren Millionen Dollar, sie zwangsrekrutieren Jungen und Männer, sie brennen Dörfer nieder und haben nach Aussagen mehrerer Hilfsorganisationen alle Hemmungen gegenüber Zivilisten verloren.
但在朱巴,他们不仅打仗,还抢劫联合粮库, 窃取价值数百万美元紧急援助物资, 强行招募男童和男子,焚烧村庄,据一些援助组织称, 他们对平民失去了所有约束。