1 Bei der Auswahl eines Sonderbeauftragten sollte der Generalsekretär den Managementfähigkeiten gleiches Gewicht beimessen wie anderen Qualifikationen und Kenntnissen.
1 在挑选特别代表时,相对于其他资格和技能,秘书长同样优先考虑管理能力。
Es sollten verstärkte Bemühungen unternommen werden, die Qualifikationen und technischen Fähigkeiten der Arbeitskräfte zu steigern, die Verfügbarkeit von Finanzmitteln für Unternehmen zu verbessern, öffentlich-private Konsultationsmechanismen zu ermöglichen und die gesellschaftliche Verantwortung der Unternehmen zu fördern.
紧努力,提高人力资源的技能和技术能力,增为企业提供的资金,促进公私协商机制,推动企业承担社会责任。
Im Rahmen meiner Bemühungen um die Umsetzung meines Berichts über die Konfliktprävention haben die Vereinten Nationen gemeinsam mit den Mitgliedstaaten Projekte durchgeführt, die darauf gerichtet waren, staatliche Bedienstete und Partner in der Zivilgesellschaft mit besseren Qualifikationen und Kapazitäten auszustatten.
在执行我关于预防冲突问题报告的工作中,联合国已就一系列项目与会员国展开合作,以国家政府官员和民间管理人员的技能和能力。
Der Bereich Personalmanagement ist sich bewusst, wie wichtig die Berücksichtigung der Qualifikationen und Kompetenzen der Bediensteten ist, um die Wirksamkeit dieses Programms sicherzustellen, und sorgt dafür, dass geeignete Systeme zum Abruf dieser Informationen vorhanden sind, wenn die Mobilitätspolitik in vollem Umfang umgesetzt wird.
人力资源管理厅认识到须考虑工作人员的技能和资格,以确保这项方案取得成效,并正在采取必措施,确保随着人事流动政策的全面执行,能够建立适当的系统,提供这些信息。
Die unzureichende Ausbildung des Personals, das sich mit den Bedürfnissen von Frauen in Situationen bewaffneter Konflikte oder als Flüchtlinge befasst, namentlich der Mangel an konkreten Programmen für die Heilung der Frauen von Traumata und für die Vermittlung von Qualifikationen, stellt weiterhin ein Problem dar.
在处理陷入武装冲突的妇女或难民妇女的方面,有关人员的训练不足,例如缺乏治疗妇女创伤和技能训练的具体方案仍然是个问题。
Um sicherzustellen, dass die jugendlichen Pflegepersonen weiter die Schule besuchen, Qualifikationen erwerben und die Chance zum Einkommenserwerb haben, sollen die Regierungen wirtschaftliche und soziale Unterstützung für die auf jugendliche Pflegepersonen angewiesenen Familien sowie Hilfe zur Verbesserung der Betreuung zu Hause und in der Gemeinschaft bereitstellen.
为确保年轻的照顾者继续求学,增长技能,并有机会赚取收入,政府当向那些依赖年轻照顾者的家庭提供经济和社会支助,并支持改进家庭和社区照料。
Er fordert die Parteien nachdrücklich zur strikten Einhaltung der gesetzten Fristen auf, insbesondere für die Regelung der Frage der Qualifikationen für das Präsidentenamt der Republik und für den Beginn der Entwaffnung aller paramilitärischen Gruppen und Milizen, im Einklang mit dem Abkommen von Linas-Marcoussis, sowie für die Zerschlagung der Jugendbanden, die die öffentliche Ordnung gefährden.
它促请各方严格遵守预定的期限,尤其解决共和国总统的当选资格问题,并按照《利纳-马库锡协定》着手解除所有准军事集团及民兵的武装和解散具有破坏作用的青年团伙。
Um eine größere Transparenz und Fairness bei der Rekrutierung zu gewährleisten, erklärte sich der Bereich Personalmanagement außerdem damit einverstanden, dass die Manager Evaluierungskriterien anwenden sollen, die vor der Stellenausschreibung festgelegt wurden, dass die für vergleichbare Stellen erforderlichen Qualifikationen und Erfahrungen zu standardisieren sind und dass die bestehenden Qualifikationsvoraussetzungen für die Ernennung von Bediensteten auf höherrangige Stellen sorgfältig zu überprüfen sind.
为了征聘工作的透明度和公平,人力资源管理厅还同意管理员利用出缺通知公布前制定的评审标准;使相似员额所求的资格和经验标准化;认真审查对任命工作人员担任更高职等职位的现行资格求。
Um das Missverhältnis zwischen den Qualifikationen, die die Jugendlichen besitzen, und den speziellen Anforderungen der von der Globalisierung geprägten Arbeitsmärkte zu beseitigen, sollen die Regierungen mit entsprechender Unterstützung seitens der internationalen Gemeinschaft sowohl für die schulische als auch für die außerschulische Bildung Finanzmittel bereitstellen und Chancen eröffnen, damit die Jugendlichen die erforderlichen Qualifikationen, unter anderem auch im Rahmen von Qualifizierungsprogrammen, erwerben können.
受全球化影响,劳动力市场出现了种种专门的求,与青年掌握的技能产生差异,为克服这种差异,各国政府当在国际社会的适当支持下,在正规和非正规教育领域为青年提供资金和机会,包括开办各种技能发展方案,使之获得必的技能。
Anerkennen, dass die Regierungen die oberste Verantwortung für die Bereitstellung oder Gewährleistung des Zugangs zu einer sozialen Grundversorgung für alle haben; nachhaltige, armenfreundliche Gesundheits- und Bildungssysteme aufbauen, durch die Förderung der Gemeinwesenpartizipation an der Planung und Verwaltung der sozialen Grundversorgung, so auch an der Gesundheitsförderung und Krankheitsvorbeugung; die Ansätze zur Deckung lokaler Bedürfnisse diversifizieren, unter möglichst weitgehender Nutzung vor Ort vorhandener Qualifikationen und Ressourcen.
确认政府的主责任是提供或确保人人获得基本社会服务;发展可持续和有利穷人的保健和教育制度,即通过促进社区参与规划和管理基本社会服务,包括促进保健服务和预防疾病,以及采取多种办法满足地方的,同时尽量利用地方的技能和资源。
Nachhaltige armenfreundliche Wachstumsstrategien erarbeiten und umsetzen, die den in Armut lebenden Frauen und Männern größere Möglichkeiten an die Hand geben und sie besser dazu befähigen, ihre Lebensumstände zu verbessern; Teil dieser Strategien sollte ein verbesserter Zugang zu Produktionsressourcen und Mikrokrediten sowie die Schaffung von Programmen zur Produktivitätssteigerung und zur Verbesserung der Kenntnisse, der beruflichen Qualifikationen und der Fähigkeiten sein.
制订和执行可持续扶持穷人的成长战略,以提高生活贫困妇女和男子改善生活的潜力和能力,这种战略包括增进获得生产性资源和微额资金的机会及制订提高生产力及知识、技能和能力的方案。
Die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung setzt ihre Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder mit Programmen fort, die die Lenkungsprozesse in der Industrie und die institutionelle Infrastruktur verbessern, die kleinen und mittleren Unternehmen stärken, die technologischen Kapazitäten modernisieren, die Qualifikationen im Bereich moderner Technologien und den Zugang zu diesen erweitern, Handels- und Exportkapazitäten aufbauen und Maßnahmen zu Gunsten von Energieeffizienz und einer "saubereren" Produktion einleiten.
工发组织继续通过改善工业施政和体制基础结构、化中小型企业、提升技术能力、技能和获得现代技术的渠道、建立贸易和出口能力和采取节能及清洁生产措施等方案来援助最不发达国家。
Sie betrafen die Umstrukturierung des Haushaltsverfahrens für Friedenssicherungseinsätze, mit besonderem Schwerpunkt auf der Beseitigung von Doppelarbeit durch die Hauptabteilung Management und die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, die Definition von Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht für das Haushaltsverfahren im Feld sowie zwischen dem Feld und dem Amtssitz, die Ausarbeitung umfassender Leitlinien für das Haushaltsverfahren, die Anwendung eines ergebnisorientierten Konzepts für das Haushaltsverfahren, die Verbesserung der Berichterstattung über den Haushaltsvollzug, die Verbesserung der Qualifikationen des Finanzpersonals und die Schaffung wirksamer automatisierter Instrumente für die Haushaltsplanung.
调整维持和平行动的预算过程,特别注意消除管理事务部和维持和平行动部的重复性工作;确定外勤以及外勤和总部之间预算过程的责任和问责;制订预算过程综合指南;执行注重成果的预算编制办法;改善预算执行情况报告;提高财务工作人员的技能;设计有效的自动预算编制工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die deutsche Öffentlichkeit, deutsche Behörden begegnen Migrantinnen oft mit dem Vorurteil, sie sind nicht qualifiziert, sie haben keine Berufserfahrung, sie werden also in Qualifizierungsmaßnahmen gesteckt, die ihren ursprünglichen Qualifikationen nicht entsprechen.
德国公众德国当局经常遇到移民妇女,认为她们不合, 有专业经验, 因此被置于与其原有不符的措施中。
Lass dir also einen guten, aussagekräftigen ersten Satz einfallen und hebe deine Qualifikationen hervor – Anhaltspunkte, was die Firma genau hören will, findest du meistens auf deren Homepage oder in der Stellenausschreibung selbst.
因此,想出一个好的、有意义的第一句话, 并突出你的——关于公司想听到的确切线索通常可以在他们的主页或招聘广告本身中找到。
Ein zweiter Aspekt: Lehrerinnen und Lehrer erwarten, dass sie eine stärkere Unterstützung bekommen durch sogenannte multiprofessionelle Teams, in denen auch andere pädagogische Qualifikationen zur Verfügung stehen, zum Beispiel der Bereich der Sozialpädagogen, der Schulpsychologen - hier bestehen erhebliche Defizite.
第二个方面:教师希望他们能从所谓的多专业团队获得更多支持,其中还可以获得其他教学,例如社会教育家、学校心理学家领域——这方面存在相当大的不足。
Da haben sich die Qualifikationsanforderungen sehr erhöht, auch die sozialen Qualifikationen, die man mitbringen muss, Sprache, digitale Kenntnisse, und hier muss eben ein großer Teil der jungen Leute die Waffen strecken und kommt nicht mit.
要求提高了很多,包括你必须具备的社会,语言,数字技能,这里有很大一部分年轻人不得不放下武器,跟不上。