有奖纠错
| 划词

Bei der Wahlhilfe der Vereinten Nationen besteht eine Hauptpriorität darin, die Teilhabe von Frauen an Wahlprozessen durch eine Vielzahl von Maßnahmen, darunter öffentliche Aufklärungskampagnen und gegebenenfalls auch Quoten, zu erhöhen.

联合国选举援助一个先事项,是通过各种各样措施,包括公众教育运动,用配额方法,促进妇女参加选举过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hülsenmutter, Hülsenpuffer, Hülsenrohr, Hülsensammler, Hülsenschaufel, Hülsenschaufelturbine, Hülsenschieber Motor, hülsenschieber-motor, Hülsenschlüssel, Hülsenschneidemaschine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速

Die Richter stutzten mit ihrer Entscheidung am Sonntag die Quoten für bestimmte Bevölkerungsgruppen erheblich zurück.

根据周日的决定,法官们大幅减少了某些人群的配额。

评价该例句:好评差评指正
常速 20226

Österreich gegen Quoten bei der Flüchtlingsverteilung! !

奥地利反对难民分配配额!!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Alles ist in Quoten geregelt, für jede Religionsgruppe.

一切都按照每个宗教团体的配额进行监管。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Die Produzenten sagen, dass die Quoten in den Keller fallen.

制片人表示收视率正在直线下降。

评价该例句:好评差评指正
常速 20226

Österreich lehnt eine Verteilung von Flüchtlingen nach Quoten innerhalb der Europäischen Union ab.

奥地利反对在欧洲盟内按照配额分配难民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225

Davon hängt wiederum die Berechnung vieler für die politische Planung wichtiger Statistiken und Quoten ab.

许多对政治规划很重要的统计数据和配额的计算都依赖于此。

评价该例句:好评差评指正
常速 20226

Innenminister Gerhard Karner sagte der Zeitung " Welt" , Quoten seien ein Anreiz für illegale Migration.

内政部长格哈德·卡纳(Gerhard Karner)告诉《世界报》(Welt),配额是非法移民的诱因。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20215

Gesetzliche Quoten – ob nun für Frauen oder für Menschen mit Migrationshintergrund – hätten deshalb verfassungsrechtlich kaum eine Chance.

因此,根据宪法,法定配额——无论是针对女性还是针对有移民背景的人——几乎没有机会。

评价该例句:好评差评指正
常速 20158

Pläne der EU-Kommission, verpflichtende Quoten für die Verteilung einzuführen, scheiterten bislang am Widerstand Großbritanniens und einer Reihe osteuropäischer Staaten.

由于英国和一些东欧国家的抵制, 欧盟委员会引入强制性分配配额的计划迄今未能成功。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Der europäische Gerichtshof wird sich mit der Entscheidung Warschaus, aber auch Tschechiens, also Polens, Tschechiens und Ungarns befassen, die zugewiesenen Quoten von Flüchtlingen nicht aufzunehmen.

欧洲法院将处理华沙以及捷克共和国(即波兰、捷克共和国和匈牙利)不接受分配的难民配额的决定。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Kurz vor der Schule haben wir eine Abdeckung von fast 100 Prozent, aber auch im U3-Bereich haben wir mittlerweile sehr, sehr hohe Quoten von Kita-Besuchen.

开学前不久, 我们的覆盖率几乎达到 100%,但 U3 地区的日托中心访问率也非常非常高。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und da haben sie gesagt, und das hat mich überrascht: Zu hohe Quoten von Kindern mit Migrationshintergrund in den Klassen ihrer Kinder. Und das heißt also, es ist ein Problembewusstsein da, aber es tut niemand etwas.

然后他们说,这让我很吃惊:他们孩子的班级中有移民背景的孩子比例太高了。 这意味着人们意识到了这个问题, 但没有人做任何事情。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20232

Es wäre das Mindeste, wenn man zu den Quoten kommt wie 2016.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20224

Bestes Beispiel ist das 1963 geschlossene Kaffeeabkommen, mit dem Erzeuger und Verbraucherländer die Preise für Kaffee mit Quoten und Mindestpreisen stabilisierten.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20232

Zur Zusammenarbeit mit Herkunfts- und Transitländern kann gehören: Illegale Einwanderung bekämpfen, im Gegenzug Quoten für legale Einwanderung.

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Dafür braucht es zunächst einmal viel Stahl und Eisen. In jedem Bauernhof und jedem Hinterhof sollen die Menschen jetzt Stahl produzieren. Damit auch jeder einen entsprechenden Anreiz hat, werden Quoten vorgegeben, die jeder erfüllen muss.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


humanoides Biogas, Humanökologie, humansiseren, Humantoxikologie, humantoxikologisch, Humanvermögen, humanverträglichkeit, Humanwissenschaft, Humanwissenschaften, Humboldt,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接