有奖纠错
| 划词

Bei der Zusammensetzung des Unterausschusses für Prävention sind die ausgewogene geographische Verteilung und die Vertretung der verschiedenen Kulturen und Rechtssysteme der Vertragsstaaten gebührend zu berücksichtigen.

防范小组委员会的组成应适当考虑公平地域分配原则以及缔约国各种不和法制的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Im Unterschied zum einheitlichen Charakter nationaler Rechtssysteme ist ein gewisses Maß an Fragmentierung ein inhärentes Merkmal der Schaffung von Völkerrecht. Daher sind zahlreiche einschlägige Institutionen und Kapazitäten der Vereinten Nationen parallel entstanden.

与统一的国家法律制度不,国际法制订工作在本质上有一定程度的分散性,其结果,联合国许多相关实体和能力也相应出现。

评价该例句:好评差评指正

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法和法律能力或不存在、或长时未实施、或会遭到武装分子的恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Diese Einrichtungen werden nicht nur die aktuell anhängigen Fragen lösen, sondern auch in dem jeweiligen Land permanent einen Kader ausgebildeter Richter, Anwälte und Juristen hinterlassen und zur Integration internationaler Normen der Gerechtigkeit in die Rechtssysteme der einzelnen Staaten beitragen.

这些机制将不仅解决目前的问题,还将在有关国家留下一支由受过训练的法官、律师和法律工作者组成的永久骨干队伍,并将协助把国际公正标准纳入国家法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Die Ausschussmitglieder werden von den Vertragsstaaten gewählt, wobei auf eine gerechte geografische Verteilung, die Vertretung der verschiedenen Kulturkreise und der hauptsächlichen Rechtssysteme, die ausgewogene Vertretung der Geschlechter und die Beteiligung von Sachverständigen mit Behinderungen zu achten ist.

四. 委员会成员由缔约国选举,选举须顾及公平地域分配原则,各和各主要法系的代表性,男女成员人数的均衡性以及残疾人专家的参加。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Staaten nachdrücklich auf, ihrer Verantwortung zur Ergreifung rascher und wirksamer Maßnahmen im Rahmen ihres innerstaatlichen Rechtssystems nachzukommen, damit alle für die Angriffe und anderen Gewalthandlungen gegen dieses Personal Verantwortlichen vor Gericht gestellt werden, und die dazu erforderlichen wirksamen innerstaatlichen Rechtsvorschriften zu erlassen.

“安全理事会敦促各国履行责任,在其国家法律制度内迅速采取有效行动,将针对这类人员进行攻击和其他暴力行为的所有人绳之以法,并为此目的按需要制定有效的国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Es hilft auch, im Staat wie in der Zivilgesellschaft über Führer zu verfügen, die sich der Kraft einer kooperationsorientierten Konfliktbeilegung bewusst sind, ferner über Institutionen, die eigens dafür konzipiert sind, Konflikte von gewaltsamen Ausdrucksformen weg- und statt dessen auf positive Ergebnisse hinzusteuern, sowie über ein zuverlässiges Rechtssystem, dem alle Mitglieder der Gesellschaft vertrauen können.

样有帮助的还有:理解合作对于解决冲突的力量的政府与民间团体的领袖、专门用来引导冲突远离暴力表达、实现积极结果的机构以及一个全社会都可以信任的可靠的法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der aus zwei oder mehr Gebietseinheiten besteht, in denen für die in diesem Übereinkommen geregelten Angelegenheiten unterschiedliche Rechtssysteme gelten, kann bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt erklären, dass dieses Übereinkommen auf alle seine Gebietseinheiten oder nur auf eine oder mehrere davon erstreckt wird; er kann seine Erklärung durch Abgabe einer neuen Erklärung jederzeit ändern.

一、一缔约国拥有两个或多个领土单位,各领土单位对本公约所涉事项适用不法律制度的,可以在签署、批准、接受、核准或加入时声明本公约适用于本国的全部领土单位或仅适用于其中的一个或数个领土单位,且可以在任何时间通过提出另一声明修改其所作的声明。

评价该例句:好评差评指正

Sofern die beteiligten Staaten zum Schutz der Interessen natürlicher oder juristischer Personen, die infolge einer in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallenden Tätigkeit dem Risiko beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden ausgesetzt sind oder sein können, nichts anderes vereinbart haben, hat ein Staat diesen Personen ohne Unterscheidung nach der Staatsangehörigkeit, dem Wohnsitz oder dem Ort des möglichen Eintretens der Schädigung im Einklang mit seinem Rechtssystem Zugang zu Gerichtsverfahren oder anderen Verfahren zur Erlangung von Schutz oder einer anderen angemessenen Wiedergutmachung zu gewähren.

除非当事国为保护在属本条款范围的某项活动造成重跨界损害时可能受害或已经受害的自然人或法人的利益另有协议,一国不应基于国籍或居所或发生伤害的地点而在允许这些人按照该国法律制度诉诸司法程序或其他程序要求保护或其他适当补偿的机会上予以歧视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abgrasen, Abgrat, Abgratabfall, Abgratarbeit, Abgratbiegegesenk, Abgrateinrichtung, Abgraten, Abgratexzenterpresse, Abgratfräser, Abgratgesenk,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Mit bis zu 15 Jahren Haft und anschließender Sicherheitsverwahrung haben wir eine der höchstmöglichen Strafen in unserem Rechtssystem.

最高达15年的监禁和伴随的预防性拘留,是我们法律体系中可能执行的最高刑罚之一。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Offiziell gibt es seitdem zwei Amtssprachen, zwei Bildungssysteme, zwei Rechtssysteme.

从那时起,出现了官方语言、教育体系和法律体系。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ja, aber das ist doch das Schöne, dass das Rechtssystem in Deutschland funktioniert.

Spahn:是的,但这是德国法律体系运作的好处。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Vor allem waren das Beamte und Richter, denn es sollte ein einheitliches Verwaltungs- und Rechtssystem aufgebaut werden.

他们之中主要是公务员和法官,因为统一后的德国要立统一的行政和法律制度。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

So ein Verbot würde nur dazu führen, dass die Forschung an Orten mit Rechtssystemen und Regeln stattfindet, die nicht unseren demokratischen Standards entsprechen.

这样的禁令只会导致在法律制度和规则不符我们民主标准的地方进行研究。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年2

Schweden oder Slowenien sind weniger anfällig für Korruption, das Kapital ist dort sicher, die Rechtssysteme funktionieren - was entscheidend ist für Investitionen, die zu Wachstum führen.

瑞典或斯洛文尼亚不太容易发生腐败, 那里的资本安全, 法律体系有效——这对于促进增长的投资至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir haben umfangreiche Beratungsprogramme, an denen auch Deutschland teilnimmt, zum Beispiel zur Einführung eines vernünftigen, verlässlichen Rechtssystems.

我们有广泛的咨询计划, 德国也参与其中,例如关于引入理、可靠的法律制度。

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Danach folgt ein großer Abschnitt über Israels Zivilrecht, also Gebote über Ehe und Familie, Geschäftliches und auch über soziale Gerechtigkeit – also über das Rechtssystem, das Witwen, Waisen und Migranten schützen sollte.

接下来是以色列民法的大部分内容,即关于婚姻和家庭、商业事务以及社会正义的诫命 - 即本应保护寡妇、孤儿和移民的法律制度。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2

Schöffen sind ein entscheidender Bestandteil des deutschen Rechtssystems In diesem Jahr werden sie wieder neu gewählt – und zugleich wieder infrage gestellt: Ist die Beteiligung ehrenamtlicher Richter überhaupt noch zeitgemäß?

Aldermen是德国法律体系的重要组成部分 今年,他们将再次当选 - 同时再次被质疑:名誉法官的参与是否仍然是最新的?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

So ist es natürlich nicht gemeint, sondern es geht um eine quasi analytische Kategorie von Personen, die das System, auch das Straf- und das Rechtssystem, insgesamt ablehnen und zu keinerlei Kompromissen bereit sind.

当然,这不是它的本意,它是关于拒绝整个系统(包括刑事和法律系统)并且不愿意做出任何妥协的准分析类别的人。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年11

Das Rechtssystem in Deutschland sei eben anthropozentrisch, sei von Menschen und für Menschen gemacht, sagt sie.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

VW erklärt uns das mit den unterschiedlichen Rechtssystemen.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3

Gouverneur DeSantis aus Florida etwa twittert: " Das Rechtssystem als Waffe zur Durchsetzung einer Agenda zu nutzen, stellt die Rechtsstaatlichkeit auf den Kopf."

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

In den Megacitys des globalen Südens ist der Drogenhandel zur einzigen Aufstiegsoption für Menschen aus der Unterschicht geworden;als Folge davon zerfallen Rechtssysteme und Gemeinschaften.

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir diskriminieren unsere christlichen Töchter und Söhne, die ihre Hochschulreife nach dem Standard des allgemeinen öffentlichen Rechtssystems erworben haben, nicht.

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年7

" Andere Länder aus der Region, die sich ebenfalls als Produktionsstandort ins Gespräch bringen - Stichwort die Türkei natürlich -, haben ebenfalls deutlich aufgeholt, aber der entscheidende Vorteil Griechenlands ist die Einbindung in das europäische Rechtssystem und auch Finanzsystem."

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Abgriffklemme, Abgriffspule, Abgrund, abgründig, abgrundtief, abgucken, Abgunst, abgünstig, Abguss, Abgüsse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接