有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德福科普知识听写

Solche zerstörerischen Erdbeben entstehen an den Rändern tektonischer Platten, die sich relativ zueinander verschieben.

这场破坏性的地震产生于地质构造板块的边缘,它们彼此相对移动。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Und die Ränder etwas andrücken, so dass Käse und Schinken komplett eingeschlossen sind.

再压一压边缘,让奶酪和肉肠全部被包裹住。

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Nun ließ er sich gegen die Rückenlehne eines nahen Stuhles fallen, an deren Rändern er sich mit seinen Beinchen festhielt.

接着他让自己靠向附近一张椅子的背部,用他那些细小的腿抓住了椅背的边。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Dieses Angstgefühl abzusteigen, das muss genommen werden, weil damit nur die Ränder gestärkt werden.

这种对下降的恐惧感必须消除,因为它只会强化边缘。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Und es wird auch über die Ränder gepisst und so was. Ist ziemlich eklig.

还有在边缘撒尿之类的事情。这恶心了。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Physik

Die gehen von der Lichtquelle an den oberen und unteren Rändern des Körpers vorbei.

它们从光源穿过身体的边缘和下边缘。

评价该例句:好评差评指正
艺术的故事

Und die macht sie nicht klein und verschämt, sondern es sind wirklich große Blätter, massive Körper verspannt zwischen den Rändern der Blätter.

而且有将裸体画得又小又隐晦,而正巨大的纸张作画,巨大的身体撑满了整张纸。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Es gibt keine fairen Asylverfahren an den Rändern Europas, wo die Leute abgeschnitten oder inhaftiert sind.

在人们被切断或监禁的欧洲边缘,有公平的庇护程序。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Die Ränder der Blätter gehen hoch wie bei einem Backblech.

叶子的边缘像烤盘一样向

评价该例句:好评差评指正
亚洲素食食谱

Die Ränder etwas mit Wasser einpinseln.

用一些水刷边缘。

评价该例句:好评差评指正
《风之影》

Die Ränder waren verbrannt, und das rauchgeschwärzte Bild schien Spuren von aschebeschmutzten Fingern aufzuweisen.

边缘被烧焦, 被烟熏黑的图像似乎有手指被灰烬沾染的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

In den Favelas ändert sich das. Sie liegen an den Rändern, besonders viele im Norden. Hier leben meist Schwarze.

贫民窟的情况发生了变化。 它们位于边缘地带,尤其北部的许多贫民窟。 大多数黑人住在这里。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

So etwas geschieht vor allem an den Rändern der Erdplatten, wie zum Beispiel vor der Pazifikküste Japans, an der gleich vier Platten aufeinandertreffen.

这类碰撞主要发生在板块的边缘,例如日本在平洋沿岸的地区,有四个板块同时相遇。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Die fand stattdessen an den politischen Rändern statt, die auch dadurch erst so groß werden konnten.

换而言之,这发生在政治边缘,使其不断壮大。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Aber anders als in der Nachkriegszeit, als sich soziale Ungleichheiten abschliffen, haben die Extreme an den Rändern der Gesellschaft wieder zugenommen.

但与战后时期不同的,当社会不平等减少时,社会边缘的极端行为再次增加。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Jetzt müssen wir nur noch die freigelassenen Ränder ca. 1 Zentimeter über die Füllung schlagen.

现在我们只需要把刚才预留的1厘米的边包裹住馅料。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Wenn zwei Platten kollidieren, schiebt sich eine gegen oder unter die andere, verformt sich an den Rändern und aus dem überschüssigen Gestein entsteht eine sogenannte Hebung.

当两个板块碰撞时,一个板块会推挤或下压另一个,边缘变形,多余的岩石形成所谓的隆起。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Die Parteien an den politischen Rändern haben eher verloren: die Linke und die AfD.

处于政治边缘的政党往往会失败:左翼和 AfD。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Mit seiner Bildungsarbeit wolle er daher nicht nur an den extremen Rändern ansetzen, sagt Sozialarbeiter Mohammed Jouni.

因此,他的教育工作不想只从极端的边缘开始,社会工作者穆罕默德·朱尼 (Mohammed Jouni) 说。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年11月合集

Damit dürften die beiden Bewerber von den äußersten Rändern des politischen Spektrums in die Stichwahl am 19. Dezember einziehen.

这意味着两位候选人很可能从政治光谱的极端进入 12 月 19 日的决选。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fahrzeugnavigationssystem, Fahrzeugneigung, Fahrzeug-Nenn-Referenz-Geschwindigkeit, Fahrzeugnetzlage, Fahrzeug-Nickwinkel, fahrzeugniveau, fahrzeugniveaugeber f lwr hinten, fahrzeugniveaugeber f lwr vorn, Fahrzeugnummer, Fahrzeugorterfassung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接