有奖纠错
| 划词

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于保存人收到起满六个月后的下个月生效。

评价该例句:好评差评指正

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

声明的撤回,或在本公约准许情下对声明的更改,于保存人收到该起六个月期满后的下个月生效。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Erztrum, erzürnen, erzürnt, Erzürnung, Erzvater, Erzverfahren, Erzverhältnis, Erzverladebrücke, Erzvorkommen, Erzvorrat,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 20214

Die USA haben dafür auch einen harten Sanktionsmechanismus, etwa die Rücknahme von Zollerleichterungen.

美国对此也有强硬的制裁机制,比如取消关税减免。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202212

Zuvor hatten bereits die Vereinten Nationen auf eine Rücknahme des Verbots gedrängt.

国此前曾推动解除禁令。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20197

Im Februar hatte sich die spanische Regierung mit Marokko über die Rücknahme von im Mittelmeer aufgegriffenen Flüchtlingen geeinigt.

2, 西班牙政府与摩洛哥收回在地中海被捕的难民达成协议。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202212

Der UN-Sicherheitsrat hat die radikalislamischen Taliban in Afghanistan zur Rücknahme der von ihnen verhängten Beschränkungen der Rechte von Frauen aufgefordert.

国安理会呼吁阿富汗激的伊斯兰塔利班取消他们对妇女权利施加的限制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Selbstverständlich bin ich dafür, dass es auch Konsequenzen haben muss, wenn sich jemand der Zusammenarbeit mit Deutschland bei der Rücknahme seiner eigenen Staatsbürger verweigert.

当然,我赞成如果有人拒绝与德国作收回本国公民,承担后果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812

Wobei Journalisten, die darüber berichteten, nicht ahnten, dass Gorbatschows engste Mitarbeiter rebellierten und die Rücknahme der Zusage verlangten, über Bündnisse könnten die Deutschen selbst entscheiden.

报道此事的记者不知道戈尔巴乔夫最亲密的同伙正在反抗并要求撤销德国人自己可以决定结盟的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und deshalb muss Frontex illegale Migration, Menschenhandel und andere Kriminalität unterbinden und mit den Ländern auf der anderen Seite der Grenze, in diesem Fall der Türkei, auch über Rücknahme verhandeln.

是为什么 Frontex 制止非法移民、人口贩运和其他犯罪, 并与边界另一边的国家(在本例中为土耳其)重新接纳问题行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sind die Fronten so verhärtet, geht es nicht mehr um die Rücknahme der Kündigung, sondern um eine möglichst gute Abfindung, ausstehende Gehaltszahlungen oder Provisionen. Darum kämpft auch Sascha Klein.

如果前线如此强硬,那么问题不再是撤销解约, 而是尽可能多的遣散费、拖欠的工资或佣金。 这是 Sascha Klein 为之奋斗的目标。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Im Hintergrund wird mit Herkunftsländern über die Rücknahme abgelehnter Asylbewerber gesprochen.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20232

Sein Ziel: Dass wir handfeste Abkommen mit Herkunftsländern schließen über die Rücknahme ihrer Bürger, die nicht hierbleiben können.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Esoterik, Esoteriker, esoterisch, Esoterizismus, ESP, ESP Regler, Espace, Espagnolette, Espagnolettenverschluss, Espagnoletteverschluss,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接