有奖纠错
| 划词

Eine solche Rücknahme wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

此种撤回于保存人收到通知之日起满六个月后的一个月第一日生效。

评价该例句:好评差评指正

Die Rücknahme einer Erklärung oder ihre Änderung, soweit sie nach diesem Übereinkommen zulässig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.

明的撤回,或在本公约明的更改,于保存人收到该通知之日起六个月期满后的一个月第一日生效。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视为废止或者撤销合同、取消特权或撤销其他类似文书或者采取其他任何救济行动的相关因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


das Kind mit dem Bade ausschütten, das klappbett, Das kommt darauf an., das kuchenblech, das labor für laser, das lager muß in einem steifen außenhautbereich direkt unter der verbindung innenblech-außenblech liegen (siehe skizze)., das Leben aufs Spiel setzen, das leichtgewicht, das licht anzünden, das lineal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 20214

Die USA haben dafür auch einen harten Sanktionsmechanismus, etwa die Rücknahme von Zollerleichterungen.

美国对此也有强硬的制裁机制,比如取消关税减免。

评价该例句:好评差评指正
常速力 202212

Zuvor hatten bereits die Vereinten Nationen auf eine Rücknahme des Verbots gedrängt.

国此前曾推动解除禁令。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Der zuständige EU-Staat muss der Rücknahme zustimmen.

负责的欧盟国家必须同意退出。

评价该例句:好评差评指正
慢速

Somalia verspricht Rücknahme von Migranten ohne Bleiberecht!

索马里承诺收回无居留权的移民!

评价该例句:好评差评指正
慢速

Somalia hat Deutschland die Rücknahme von Migranten ohne Bleiberecht zugesagt.

索马里已向德国承诺重新接纳没有居留权的移民。

评价该例句:好评差评指正
常速力 20197

Im Februar hatte sich die spanische Regierung mit Marokko über die Rücknahme von im Mittelmeer aufgegriffenen Flüchtlingen geeinigt.

2, 西班牙政府与摩洛哥就收回在地中海被捕的难民达成协议。

评价该例句:好评差评指正
常速力 202212

Der UN-Sicherheitsrat hat die radikalislamischen Taliban in Afghanistan zur Rücknahme der von ihnen verhängten Beschränkungen der Rechte von Frauen aufgefordert.

国安理会呼吁阿富汗激进的伊斯兰塔利班取消他们对妇女权利施加的限制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Selbstverständlich bin ich dafür, dass es auch Konsequenzen haben muss, wenn sich jemand der Zusammenarbeit mit Deutschland bei der Rücknahme seiner eigenen Staatsbürger verweigert.

当然,我赞成如有人拒绝与德国作收回本国公民,就必须承担

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812

Wobei Journalisten, die darüber berichteten, nicht ahnten, dass Gorbatschows engste Mitarbeiter rebellierten und die Rücknahme der Zusage verlangten, über Bündnisse könnten die Deutschen selbst entscheiden.

报道此事的记者不知道戈尔巴乔夫最亲密的同伙正在反抗并要求撤销德国人自己可以决定结盟的承诺。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und deshalb muss Frontex illegale Migration, Menschenhandel und andere Kriminalität unterbinden und mit den Ländern auf der anderen Seite der Grenze, in diesem Fall der Türkei, auch über Rücknahme verhandeln.

这就是为什么 Frontex 必须制止非法移民、人口贩运和其他犯罪, 并与边界另一边的国家(在本例中为土耳其)就重新接纳问题进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Sind die Fronten so verhärtet, geht es nicht mehr um die Rücknahme der Kündigung, sondern um eine möglichst gute Abfindung, ausstehende Gehaltszahlungen oder Provisionen. Darum kämpft auch Sascha Klein.

前线如此强硬,那么问题就不再是撤销解约, 而是尽可能多的遣散费、拖欠的工资或佣金。 这就是 Sascha Klein 为之奋斗的目标。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Im Hintergrund wird mit Herkunftsländern über die Rücknahme abgelehnter Asylbewerber gesprochen.

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20232

Sein Ziel: Dass wir handfeste Abkommen mit Herkunftsländern schließen über die Rücknahme ihrer Bürger, die nicht hierbleiben können.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


das nach fahrzeughersteller-vorgabe vorgesehene rad ist zuerst ohne radzierteil auszuwuch-ten., das newtonsche Gravitationsgesetz, das obercewirke darf im gebrauch keinen pilling-effekt, d.h. ein ent-stehen von verfilzten knötchen (pills) an der stoffoberfläche, zei-gen., das oberlid, das palastförmige dach, das presse-und informationsamt der bundesregierung, das prüfgerät hat einen zylindrischen zapfen aus kunststoff oder holz mit 16 mm durchmesser und einem flachen, abgerundeten ende, um abrieb auf der probenoberfläche zu vermeiden., das rasierzeug, das Richtige, das schaltzeichen ist ähnlich dem iec-schaltzeichen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接