有奖纠错
| 划词

Das Schiedsverfahren ist kompliziert.

这个仲程序比较复杂。

评价该例句:好评差评指正

Der Bereich Rechtsangelegenheiten verteidigte die Organisation auch weiterhin in komplexen Schiedsverfahren und anderen Streitigkeiten mit Dritten und beriet die Organisation in vielen unterschiedlichen Fragen.

法律事务厅继续在复杂的仲案件以及与第三方的其他中为本组织进行辩护,同时就范围广泛的问题为本组织提供咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

Gerichts- oder Schiedsverfahren in Bezug auf Ansprüche oder Streitigkeiten aus einer Pflichtverletzung nach diesem Übereinkommen können nach Ablauf einer Frist von zwei Jahren nicht mehr eingeleitet werden.

一、两年时效期满后,不得就违反本公约下的一项义务所产的索赔或议提起司法程序或仲程序。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gewählte friedliche Mittel der Beilegung, einschließlich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.

在解释或适用本条款方面发的任何,应由各方按照相互协议选定和平解决的方式迅速予以解决,包括提交谈判、调停、调解、仲或司法解决。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适用发任何,在合理时间内不能通过谈判解决的,应当按其中一方请求交付仲

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适用的任何, 如果在一段合理时间内不能通过谈判解决, 经其中一方要求, 应交付仲

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehreren Vertragsstaaten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb von sechs Monaten durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间关于本公约的解释或适用方面的任何,不能在六个月内谈判解决的,经前述任一缔约国要求,应交付仲

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或多个缔约国之间有关本公约的解释或适用的,不能在合理时间内通过谈判解决的,经其中任何一方要求,应交付仲

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht durch Verhandlungen oder die in diesem Übereinkommen ausdrücklich vorgesehenen Verfahren beigelegt werden kann, ist auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren zu unterwerfen.

一、 两个或两个以上缔约国之间对本公约的解释或适用出现任何,如不能通过谈判或本公约明文规定的程序得到解决,应在其中一方的要求下提交仲

评价该例句:好评差评指正

Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.

如果自请求交付仲之日起六个月内这些缔约国不能就仲安排达成协议,则其中任何一方均可以依照《国际法院规约》请求提交国际法院。

评价该例句:好评差评指正

Können sich die Parteien binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jede dieser Parteien die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem sie einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.

如果自要求仲之日起六个月内,各当事方不能就仲的组成达成协议,其中任何一方可根据《国际法院规约》请求提交国际法院。

评价该例句:好评差评指正

Können sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Einrichtung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen Antrag in Übereinstimmung mit dem Statut des Gerichtshofs stellt.

如果自要求仲之日起六个月内,前述缔约国不能就仲的组成达成协议,其中任一缔约国可以依照《国际法院规约》提出请求,提交国际法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Alle Bestimmungen dieses Übereinkommens, die für den Absender oder den dokumentären Absender eine Haftungsbefreiung vorsehen, gelten in jedem auf Vertrag, unerlaubte Handlung oder einen sonstigen Rechtsgrund gestützten Gerichts- oder Schiedsverfahren, das gegen den Absender, den dokumentären Absender oder deren Subunternehmer, Beauftragte oder Bedienstete eingeleitet wird.

二、本公约的规定,凡可为托运人或单证托运人提供抗辩的,适用于以合同、侵权行为或其他理由为依据对托运人、单证托运人或其分合同人、代理人或受雇人提起的任何司法程序或仲程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gummidruck, Gummidrucklack, Gummidruckplatte, Gummidruckring, Gummidrucktuch, Gummidrucktuchaufzug, Gummidrucktuchzylinder, Gummidüse, Gummidynamit, Gummieinlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文讨论

Die könnten zum Beispiel ein Schiedsverfahren einberufen.

例如,他们可以召集仲裁。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Die Gründe der Kündigung sind wichtig für das Schiedsverfahren zwischen den Unternehmen und dem Bund.

终止的于公司与联邦政府之间的仲裁很重

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Ein weiteres Schiedsverfahren ist noch anhängig und auch Berater- und Anwaltskosten kommen hinzu.

另一项仲裁仍在审理中,并有顾问费和律师费。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Ziel der Vereinbarung ist es, grenzüberschreitende Streitigkeiten künftig häufiger durch Vermittlung zu schlichten, statt aufwändige Schiedsverfahren einzuleiten.

该协议的目的是在未来更频繁地通过调解解决跨境纠纷, 而不是启动耗时的仲裁程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gummierungsschicht, Gummierungsstärke, Gummifaden, Gummifeder, Gummifederachse, Gummifederbuchse, Gummifedereinlage, Gummifedereinlager, Gummifedereinlagerung, Gummifederelement,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接