有奖纠错
| 划词

Im Saal herrschte eine atemlose Spannung.

大厅里笼罩着一种令人窒息紧张分氛。

评价该例句:好评差评指正

Er befand sich in einem Zustand der Spannung.

他处于紧张状态中。

评价该例句:好评差评指正

Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.

电压量度单位是伏特。

评价该例句:好评差评指正

Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.

我们之间经常出现紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正

Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.

他处于内心紧张状态,因为他害怕这场考试。

评价该例句:好评差评指正

Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.

以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.

任何社会都无法宣完全不会发生可能转化为暴力事件紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.

从那时以来,在中东、亚次大陆以及其他地方,紧张局势进一步升级。

评价该例句:好评差评指正

Die Verringerung und Bewältigung der Ursachen gesellschaftlicher Spannungen ist nur eine Seite der Gleichung, was die Konfliktprävention anbelangt.

减少并管理社会紧张在预防冲突中只占一半作用。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr kam es entlang der blauen Linie zu einer Verschärfung der Spannungen zwischen Israel und Libanon.

去年,以色列和黎巴嫩沿着蓝线紧张局势加剧。

评价该例句:好评差评指正

Er stellt mit Befriedigung fest, dass die Mission zum Abbau der Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik beigetragen hat.

安理会满意地注意到这次任务有助于缓和中非共和国紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Er würdigt seine Bemühungen und hofft, dass sie zu einem raschen Abbau der gegenwärtigen Spannungen am Boden führen werden.

安理会对他努力表示赞扬,并希望这将使当地目前紧张局势得以迅速缓和。

评价该例句:好评差评指正

Eine hohe Korrelation besteht zwischen übermäßiger wirtschaftlicher Abhängigkeit von der Gewinnung und der Ausfuhr von Rohstoffen und Korruption und politischen Spannungen.

经济上过于依赖初级商品开采和出口与腐败和政治紧张局势之间存在着密切关联。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die jüngsten Meinungsverschiedenheiten und erhöhten Spannungen zwischen den somalischen Führern, die die Bestandfähigkeit der Übergangs-Bundesinstitutionen gefährden.

“安全理事会感到关切是,索马里领导人之间最近出现分歧,关系进一步紧张,威胁到过渡联邦机构存亡。

评价该例句:好评差评指正

So könnten die Vereinten Nationen und der IWF zusammenarbeiten, um sicherzustellen, dass die Kreditvergabepolitiken weder soziale Spannungen verschärfen noch zum Ausbruch gewaltsamer Konflikte beitragen.

例如,联合国与货币基金组织可以一起合作,确保贷款政策不会使社会紧张关系加剧,不会造成暴力冲突爆发。

评价该例句:好评差评指正

Zur selben Zeit kam es im vergangenen Jahr zu einer scharfen Eskalation der Gewalt und der Spannungen im Nahen Osten, in Südasien und in Zentralafrika.

与此同时,在中东、亚和中非,过去一年,暴力和紧张局势也急剧升级。

评价该例句:好评差评指正

Wir haben nur noch eine kleine Spanne Zeit.

(雅)我们仅仅还有片刻时间。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege beiden Seiten nahe, ihre in Kaschmir stationierten Militärkontingente zu reduzieren sowie andere Maßnahmen und Initiativen in Betracht zu ziehen, die auf einen weiteren Abbau der Spannungen gerichtet sind.

我鼓励双方减少驻在克什米尔军事特遣队,并考虑采取其他措施和行动以进一步缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine Besorgnis über die in jüngster Zeit wieder aufgetretenen politischen und sozialen Spannungen in der Zentralafrikanischen Republik, die den vor vier Jahren mit aktiver Unterstützung der internationalen Gemeinschaft eingeleiteten nationalen Aussöhnungsprozess bedrohen.

“安全理事会表示关注中非共和国政治和社会局势最近重趋紧张,对四年来在国际社会积极支持下开展民族和解进程造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Entropietafel, Entropie-Temperatur- Kurve, Entropieveränderung, Entropieverlust, Entropievermehrung, Entropiewert, Entropiewirkungsgrad, Entropiezunahme, entrosten, Entroster,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

演讲合辑

10315 Tage, oft getrennt von Familie und Freunden – eine Spanne von enormer persönlicher Tragweite.

10315天,常常朋友分隔——段给个造成的巨大影响的时间。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年2月合集

Derzeit wachsen die Spannungen in der Region.

该地区目前的紧张局势正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
热门影视资讯

Ich spüre da ein wenig Spannung innerhalb meiner Crew.

我感觉到我的同伴气氛有些紧张。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Im Turm erhöht ein Transformator die Spannung auf 20.000 Volt.

在塔上,个变压器的电压提高到20000伏。

评价该例句:好评差评指正
配音

Nach jedem Beben verlagert sich die angestaute Spannung weiter nach Westen.

每次地震后,积聚的压力都会进步向西移。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Die Unwuchten auf den Wohnungsmärkten führen zu sozialen Spannungen in den Städten.

房地产市场的供需不平衡导致了城市中的社会紧张。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Juhu! Das machst du gut! Und halt immer die Spannung! Gut! Gerade halten!

呦吼吼!做得很好!要直绷紧哦! 很好!拉直了!

评价该例句:好评差评指正
球迷小站

Das würde nämlich die Dynamik und die Spannung aus dem Spiel nehmen.

因为这样的话,比赛会缺乏活力和紧张感。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同个世界

Spürt sie etwas von einer größeren Spannung?

她是否感觉到某种更大的紧张感?

评价该例句:好评差评指正
德语报道

Ich habe also, wie wohl die allermeisten von Ihnen, dem Wahlausgang mit besonderer Spannung entgegengesehen.

我跟样,带着紧张的心情期盼了这届大选的结果。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Der Leitzins liegt nun in der Spanne von 0,75 bis ein Prozent.

关键利率现在在 0.75% 到 1% 之间。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年6月合集

Er liegt damit in der Spanne von 1,5 bis 1,75 Prozent.

因此,它在 1.5% 到 1.75% 的范围内。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2022年7月合集

Der geldpolitische Schlüsselsatz liegt nun bereits in einer Spanne von 2,25 bis 2,50 Prozent.

关键货币政策利率目前在 2.25% 至 2.50% 的范围内。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月合集

USA und Türkei vor neuen Spannungen! !

美国和土耳其面临新的紧张局势!!

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Was wäre ein Finale ohne richtig Spannung?

但是如果没有真正的兴奋, 结局会怎样?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Seit Tagen wachsen die Spannungen zwischen beiden Seiten.

几天来,双方之间的紧张关系直在加剧。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

So hat etwa unser Gewebe immer genug Spannung.

的组织总是有足够的张力。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Angesichts der Spannungen ist Außenministerin Baerbock nach Israel gereist.

鉴于紧张局势,贝尔伯克外长已前往以色列。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年9月合集

" Wir schätzen diesen Beitrag" , sagte er mit Blick auf die massiven Spannungen mit Russland.

“我感谢这种贡献, ” 他说,指的是俄罗斯的巨大紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Diskussion darüber verschärft die Spannungen zwischen Moskau und dem Westen.

对此的讨论正在加剧莫斯科西方之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrüsten, Entrüstung, entsaften, Entsafter, Entsaftungsapparat, entsagen, Entsagung, entsagungsvoll, entsahnen, entsalzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接