Er befand sich in einem Zustand der Spannung.
他处于紧张状。
Die Maßeinheit für die Spannung ist das Volt.
压的量度单位是伏特。
Er befindet sich in einem Zustand innerer Spannung, weil er Angst vor der Prüfung hat.
他处于内心紧张的状,因为他害怕这场考试。
Zwischen uns ergeben sich dauernd Spannungen.
我们之间经常出现紧张气氛。
Mit Spannung warteten sie auf das Ergebnis.
他们焦急不安地等待着(事发展的)结果。
Die Spannung der menge war auf dem Höhepunkt.
群众的紧张情绪已达到顶点。
Die Spannung(Die Angst) wich nach und nach.
紧张(恐惧)逐渐消失了。
Die Spannungen zwischen den beiden Staaten sind überwunden.
双方国家的敌紧张关系被克服了。
Die Spannung läßt in dem Buch bald nach.
书的情节很快就变得不紧张了。
Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel haben zu den Spannungen beigetragen.
以色列侵犯黎巴嫩领空是使局势紧张的原因之一。
Keine Gesellschaft kann für sich beanspruchen, völlig gegen gewaltträchtige Spannungen gefeit zu sein.
任何社会都无法宣称,自己完全不会发生可能转化为暴力事件的紧张局势。
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
从那时以来,在东、南亚以及其他地方,紧张局势进一步升级。
Die politischen Spannungen zwischen den beiden Staaten wurden durch Verhandlungen gelöst(überwunden).
这两国之间政治上的紧张关系通过谈判已得到解决(消除)。
Sie war von Angst (Spannung) durchzittert.
她吓得(紧张得)发抖。
Die Verhandlungsatmostphäre war mit Spannung geladen.
谈判气氛极为紧张。
Wahlen können polarisierend wirken und politische Spannungen verschärfen.
选举可产生分化作用并可加剧政治紧张。
Die Zerstörung der Umwelt durch Wüstenbildung, Ressourcenerschöpfung und demografischen Druck verschärft Spannungen und Instabilität.
环境退化如荒漠化、资源枯竭和人口压力加剧了紧张局势和动荡局面。
Die Spannung wurde unerträglich.
紧张的气氛令人难以忍受。
Ihre innere Spannung lockerte sich.
(转)她紧张的心情逐渐消释了。
Die Spannung beträgt 220 Volt.
压是220伏特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Derzeit wachsen die Spannungen in der Region.
该地区目前紧张局势正在加剧。
Wie entwickelt sich diese Spannung zwischen Jesus und den Leitern Israels weiter?
耶稣和以色列领导者们之间矛盾之后如何发展呢?
Ich spüre da ein wenig Spannung innerhalb meiner Crew.
我感觉到我同伴们气氛有些紧张。
Im Turm erhöht ein Transformator die Spannung auf 20.000 Volt.
在塔上,一个变压器电压提高到20000伏。
Da lag 'ne gewisse Spannung auch bei mir mit drauf.
对我来说,有些令人紧张。
Auf der anderen Seite würde mir die Spannung fehlen.
与此同时,我少一点压力。
Die Unwuchten auf den Wohnungsmärkten führen zu sozialen Spannungen in den Städten.
房地产市需不平衡导致了城市中社紧张。
Juhu! Das machst du gut! Und halt immer die Spannung! Gut! Gerade halten!
呦吼吼!你做得很好!要一直绷紧哦! 很好!拉直了!
Das würde nämlich die Dynamik und die Spannung aus dem Spiel nehmen.
因为样话,比赛缺乏活力和紧张感。
König Liu Bi hat zwar zunächst auf einen Aufstand verzichtet, doch blieben die Spannungen bestehen.
吴王刘濞虽然先放弃了自己计划,但紧张局势依旧存在。
Sobald dieser zu groß wird, entlädt sich diese Spannung plötzlich, mit einem gewaltigen Ruck und die Erde bebt.
压力一旦变得过大,就突然释放,随之而来就剧烈晃动,大地颤抖。
Die wirtschaftlichen Spannungen kommen noch - nämlich wenn die Blase erst geplatzt ist.
随之而来还有经济紧张局势——就在泡沫破裂之后。
Spannung wieder im Rumpf zu halten.
再次保持身体紧张。
Ich habe also, wie wohl die allermeisten von Ihnen, dem Wahlausgang mit besonderer Spannung entgegengesehen.
我跟你们一样,带着紧张心情期盼了届大选结果。
Versuche bei dieser Übung wirklich Spannung in deinem Rumpf aufzubauen.
做个动作时,尽量拉紧身体。
Durch Boden- oder Unterwasserkabel wird der Strom zu einem Umspannwerk geleitet, wo die Spannung nochmals erhöht wird.
电力通过地面或水下电缆栓送到变电站,在那里,电压又被多次提高。
Ich hatte bei der Mannschaft, jetzt nicht das Gefühl, dass nicht unter Spannung steht vor diesem Spiel.
我能感受到我们国家队在赛前并没有紧张起来。
USA und Türkei vor neuen Spannungen! !
美国和土耳其面临新紧张局势!!
Inzwischen werden die Spannungen mehr als deutlich.
与此同时,紧张局势变得更加明显。
Was wäre ein Finale ohne richtig Spannung?
但如果没有真正兴奋, 结局怎样?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释