有奖纠错
| 划词

Diese wurde am 2. Juli mit dem Unterzeichnen der Urkunden vollzogen.

这会在7月2日随着证明文的签署开始实施。

评价该例句:好评差评指正

Die Urkunde stammt aus dem Mittelalter.

这一文献属于中古时期。

评价该例句:好评差评指正

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当在其正式确认中声明其有关公约和议定所涉事项的权限范围。

评价该例句:好评差评指正

Die angenommene Änderung der Anlage tritt 30 Tage nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde zu dieser Änderung für alle Vertragsstaaten in Kraft, die eine solche Urkunde hinterlegt haben.

对于已交存其对附件修改批准、接或核准文的所有缔约国, 所通过的附件修改在存放第二十二份此类文后30天起生效。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke des Artikels 13 Absatz 1 und des Artikels 15 Absatz 2 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

. 议定第十条第一款和第十五条第二款的目的,区域一体化组织交存的任何文均不在计算之列。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke des Artikels 45 Absatz 1 und des Artikels 47 Absätze 2 und 3 wird eine von einer Organisation der regionalen Integration hinterlegte Urkunde nicht mitgezählt.

. 公约第四十五条第一款和第四十七条第二款和第款的目的,区域一体化组织交存的任何文均不在计算之列。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Vertragsstaat, der die Änderung nach Hinterlegung der zweiundzwanzigsten Urkunde ratifiziert, annimmt oder genehmigt, tritt die Änderung am dreißigsten Tag nach Hinterlegung seiner Ratifikation-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

对于在第二十二份批准、接或核准文交存后, 批准、接或核准对附件的修改的每一缔约国, 修改在其交存批准、接或核准文后的第十天开始生效。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden.

款的目的,区域经济一体化组织交存的任何文均不得在该组织成员国所交存文以外另行计算。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Staat, der dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat in Kraft.

对于在第十份批准、接、核准交存以后批准、接、核准或公约的每一国家,公约应在该国将批准、接、核准交存之后第十天生效。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang können die Vertragsstaaten Korruption als einen maßgeblichen Umstand in Gerichtsverfahren ansehen, welche die Annullierung oder Aufhebung eines Vertrags, die Rücknahme einer Konzession oder einer anderen ähnlichen Urkunde oder die Schaffung von Abhilfe in anderer Form zum Gegenstand haben.

在这方面,缔约国可以在法律程序中将腐败视废止或者撤销合同、取消特许权或撤销其他类似文或者采取其他任何救济行动的相关因素。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Staat, der nach Hinterlegung der fünften Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach der Hinterlegung der betreffenden Urkunde im Namen dieses Staates folgt.

对于在第五份批准、接、认可交存之日后始成公约缔约国的国家,公约于以该国名义交存适当文之日起满六个月后的下一个月第一日起生效。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Staat, der nach der Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde Vertragsstaat dieses Übereinkommens wird, tritt dieses Übereinkommen am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach der Hinterlegung der entsprechenden Urkunde für diesen Staat folgt.

二、一国在第二十份批准、接、核准交存日之后成公约缔约国的,公约于交存该国的相应文一年期满后的下一个月第一日对该国生效。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der zwanzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第二十份批准交存后批准、正式确认或的国家或区域一体化组织,公约应当在该国或组织交存各自的批准、正式确认后的第十天生效。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft.

二. 对于在第十份批准交存后批准、正式确认或议定的国家或区域一体化组织,议定应当在该国或组织交存各自的批准、正式确认后的第十天生效。

评价该例句:好评差评指正

Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der dreißigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder am Tag des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.

二、对于在第十份批准、接、核准或者交存后批准、接、核准或者公约的国家或者区域经济一体化组织,公约应当自该国或者该组织交存有关文之日后第十天起或者自公约根据条第一款规定生效之日起生效,以较晚者准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chinesisches Wachs, Chinesischwörterbuch, Chingkankousaurus, Chinhydron, Chinhydronelektrode, Chinhydronhalbzelle, Chinidin, Chinin, Chininon, Chinit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

每周一词

Ein Patent ist eine Urkunde, die ihrem Besitzer bestimmte Rechte bescheinigt.

专利是用来证明它的主人的某种权利的件。

评价该例句:好评差评指正
学渣充电站

Das war eine Gebühr für Urkunden, Zeitungen und alle anderen Schriftstücke.

这是一种要为证书、报纸和所有其他书写材料要交的费用。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语

Ein Diplom ist eine Urkunde, also ein wichtiges Zeugnis.

凭是证书, 即重要的证书。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Diese Urkunden gibt es immer bei den Bundesjugendspielen.

这些证书始终以在全国青少年运动会上获得。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Bei einer feierlichen Veranstaltung hat ihnen der Bundes-Präsident ihre Urkunde als Ministerin oder Minister gegeben.

在一次动中,联邦总统向他们颁发了部长证书。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生

Der Fan sollte also mehr als den geliehenen Betrag zurückbekommen. Für sein Investment erhält er ein Zertifikat, eine Schuldverschreibung in Form einer Urkunde.

球迷将会得到比借出的钱更多的回报。他们还会获得一张证书留作纪念。

评价该例句:好评差评指正
GERMANIA

Da hängen heute noch meine alten Urkunden.

我的旧证书至今仍然挂在那里。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Aber eine Sache würde ihnen dabei noch mehr helfen: Mich würde eher motivieren, wenn ich eine gute Urkunde bekommen würde.

但有一件事对他们更有帮助:如果我获得一份好的证书,我会更有动力。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年7月合集

Ich finde, jeder sollte nur eine Urkunde bekommen, weil es zählt nicht, wer am besten ist, sondern dass man Spaß hat.

我认为每个人都应该只获得证书,因为重要的不是谁最好,而是你玩得开心。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年3月合集

Für ihre " logo! " -Sendung gab es dann auch mehr als nur ein Erinnerungsfoto und Urkunden: die 4a hat eine Klassenfahrt nach Mainz gewonnen – und einen Besuch bei logo!

他们的“标志!”展示不仅仅是一张纪念照片和证书:4a 赢得了美因茨的班级旅行 - 并参观了标志!

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年2月合集

Bundespräsident Steinmeier überreichte bei einem Festakt in Mainz die Urkunde.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年8月合集

Für seinen Weltrekord im Bobbycar mit Elektromotor gab's natürlich auch 'ne Urkunde.

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Kirsten Kock besitzt schon seit 2016 eine solche Urkunde. Der 49-jährigen Deutsch-Dänin ist sichtlich unwohl, als sie sich das Video des dänischen Fernsehens von der Zeremonie ansieht.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chinolizin, Chinolon, Chinolumlagerung, Chinolyl-, Chinomethan, Chinon, Chinonfarbstoff, Chinonyl-, Chinopyridin, Chinoxalin,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接