Er hat ein Verhältnis mit seiner Kollegin.
和女同事有一腿。
Er steht in verwandtschaftlichem Verhältnis zu ihm.
和有亲戚关系。
Er hat kein Verhältnis zur modernen Kunst.
与现代艺术毫无关系。
Ihre Freundschaft (Ihr Verhältnis) erkaltet immer mehr.
们友谊(关系)越来越冷淡了。
Unter normalen Verhältnissen wäre das nicht möglich gewesen.
在正常情下这不可能。
Unter dem Zwang der Verhältnisse mußte er so handeln.
于情势不得不这样做。
Seine Ausgaben stehen in keinem Verhältnis zu seinen Einnahmen.
支出大大超过了收入。
Der Maler verteilt Licht und Schatten im richtigen Verhältnis.
画家按正确例分配光与阴影。
Sie teilten im Verhältnis 2 zu 1.
们按二与一例分配。
Schlechte soziale Verhältnisse waren der Nährboden für das Verbrechen.
不良社会犯罪温床。
Die Verhältnisse haben sich inzwischen grundlegend geändert.
这期间,情发生了根本变化。
Die Verhältnisse sind so kompliziert,ich sehe da nicht mehr durch.
情这样复杂,我再也弄不清楚了。
Insgesamt muss das Verhältnis zwischen Basisfinanzierung und zweckgebundener Finanzierung erheblich ausgewogener werden.
总体而言,应大大改善核心和非核心资金平衡。
Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.
宪法目规定国家与公民之间关系。
Sie ist sein Verhältnis.
(口)她情妇。
Er lebte in ärmlichen Verhältnissen.
过着贫穷生活。
Du mußt die Verhältnisse nüchtern sehen.
你得清醒地判断情.
Viele dieser Länder haben im Verhältnis zu ihren Devisenerlösen oder ihren Haushaltseinkommen hohe Schuldendienstverpflichtungen.
用这些国家外汇收入或其预算收入百分来衡量,其中许多国家偿债付息担子非常沉重。
Unsere verwandtschaftlichen Verhältnisse sind kompliziert.
我们亲戚关系复杂。
Umfassende Sanktionen unterwerfen die Zivilbevölkerung unter Umständen Härten, die in keinem Verhältnis zu dem erwarteten politischen Gewinn stehen.
全面制裁有可能对平民造成困苦,困苦程度与可能获得政治收益不成例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich hatte kein Verhältnis zu Tieren als Kind.
小时候我没怎么接触动物,从没或狗。
Wird sich das Verhältnis zwischen den Ländern verändern?
国家之系也会发变化吗?
Auf heutige deutsche Verhältnisse übertragen wären das circa 1,3 Millionen Euro.
用现在德国标准换算,相当于现在130万欧元。
Und so hat man Sisi sehr bald schon ein Verhältnis mit ihrem Reitlehrer angedichtet.
人们很快编造茜茜和她马术老师有染。
Doch war das Verhältnis zwischen uns immer viel mehr als ein rein geschäftliches.
然而,我们之系一直远不止是交易系。
Jetzt lebt er mit seiner Familie im Exil in London in sehr ärmlichen Verhältnissen.
现在他和家人一起流亡到伦敦,活在极端贫困境况之中。
Wer von einer Hängepartie spricht, meint damit eine Zeit der Ungewissheit und ungeklärter Verhältnisse.
谁说到了封手,指就是不确定时和不清楚情况。
China ist also schon früh eine Handelsmacht, die für damalige Verhältnisse modern und effektiv wirtschaftet.
因此,中国在早期阶段就已经是一个贸易大国,按照当时标准,是一个拥有现代化有效经济国家。
Eine Präposition regelt das Verhältnis von zwei Teilen im Satz.
一个介词规定了句子中两个成分之系。
Die Verhältnisse unter ihnen werden nach Recht und Gesetz geregelt.
他们之系是由法律规定。
Auch über das Verhältnis zur Türkei soll ja debattiert werden.
我们还应该讨论与土耳其系。
Im Verhältnis zu ihrem Körpermaß hat die Katze die größten Augen aller Raubtiere.
按身体大小比例来看,是所有肉食动物里眼睛最大。
Die Bloggerin hat ein ganz besonderes Verhältnis zum berühmten Egapark und unserem Grund Nummer drei " pro Erfurt" .
这位博主与著名爱迦公园有着非常特殊系,以及我们第三个理由是“埃尔福特+”。
Die zu zahlenden Steuern sind im Verhältnis zu den eigentlichen Einnahmen wahnsinnig niedrig.
所以,要缴纳税款只占实际收入很小一部分。
Walser stammte selbst aus kleinen Verhältnissen.
瓦尔泽本人出身贫寒。
Das Verhältnis zwischen einpacken und auspacken ist so ähnlich wie das zwischen kochen und essen.
包装礼物和拆礼物之系类似于烹饪和进食之系。
Die Präpositionen " über" und " unter" bestimmen das Verhältnis von meinem Pulli und meinem Shirt.
介词 " über" 和 " unter" 确定了我毛衣和T恤之系。
Entsprechend wuchs er in recht armen Verhältnissen auf.
因此,他在相当贫困环境中长大。
Je nachdem was ihr gerne mögt, Das kann wahre Wunder wirken und euer Verhältnis verbessern.
根据他们喜好。这样能够产奇迹般效果,并且能够改善你们系。
Wollten wir Menschen dies im Verhältnis leisten, müssten wir einen schweren Güterzug auf den Schienen wegziehen können.
我们人类想要按比例完成,就必须将铁轨上了重型货车拉走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释