Ein Staat kann alle Rechtsbehelfe und die Mittel der Verjährung und Haftungsbeschränkung geltend machen, die privaten Schiffen, privater Ladung sowie deren Eigentümern offen stehen.
家可提出私有船舶、货物及其所有人所能利用的一切抗辩措施、时效和责任限制。
Jeder Vertragsstaat bestimmt, wenn er dies für angemessen hält, in seinem innerstaatlichen Recht eine lange Verjährungsfrist für die Einleitung von Verfahren wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat und sieht die Verlängerung der Verjährungsfrist oder die Hemmung der Verjährung für den Fall vor, dass die verdächtige Person sich der Rechtspflege entzogen hat.
各缔应当根据法律酌一个较长的时效,以便在此期限内对根据公确立的任何犯罪启动诉讼程序,并对被指控犯罪的人员已经逃避司法处置的形确更长的时效或者不受时效限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Und das könnte sich noch als wichtig erweisen: " Es tritt Anfang März 2019 die sogenannte absolute Verjährung ein. Danach kann die Tat nicht mehr durch ein Gericht bestraft werden, solang es bis zu diesem Tag kein Urteil gibt."
这可能仍然很重要:“所谓的绝对诉讼时效将于 2019 3 初生效。之后,只要没有法院的判决,该行为就不能再受到法院的处罚。那天。”