有奖纠错
| 划词

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对密。

评价该例句:好评差评指正

Seine Vertraulichkeit fällt mir auf die Nerven.

他(所表示)的亲近使我心烦。

评价该例句:好评差评指正

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论的密性质。

评价该例句:好评差评指正

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供密情报,应采取步骤确此种情报的机密性。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确依照其成立文书和密政策,对这种信息给予适当

评价该例句:好评差评指正

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守密要求,应立即通知请求缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten schützen auf der Grundlage der Gleichberechtigung mit anderen die Vertraulichkeit von Informationen über die Person, die Gesundheit und die Rehabilitation von Menschen mit Behinderungen.

二. 缔约国应当在与其他人平等的基础残疾人的个人、健复资料的隐

评价该例句:好评差评指正

Frauen, die Gesundheitsversorgung erhalten, werden häufig weder mit Respekt behandelt noch wird ihre Privatsphäre geachtet und Vertraulichkeit gewahrt, noch werden sie immer umfassend über die verfügbaren Alternativen und Dienstleistungen informiert.

作为理对象时,往往得不到尊重,没有隐密的障,得不到关于现有选择和服务的全部资料。

评价该例句:好评差评指正

Darin wird die Verantwortung der Sektion beschrieben, unter gebührender Wahrung der Vertraulichkeit, Objektivität und Fairness Aktivitäten zur Verhütung und Aufdeckung von Verschwendung, Dienstvergehen, Missbrauch und Misswirtschaft bei den Tätigkeiten der Vereinten Nationen durchzuführen.

报告说明了监督厅调查科开展活动的职责,在活动中适当考虑到密、客观和公平,以防止和发现联合国业务的浪费、不当行为、滥用职权和管理不善等情况。

评价该例句:好评差评指正

Kann der ersuchende Staat aus Rechts-, Verfassungs- oder Verwaltungsgründen die Vertraulichkeit der Informationen nicht gewährleisten oder die gemäß diesem Absatz festgelegten Einschränkungen ihres Gebrauchs nicht einhalten, wird dies dem ersuchten Staat zum Zeitpunkt der Stellung des Rückverfolgungsersuchens mitgeteilt.

被请求国如果因法律、宪法或行政理由,无法证为资料密或遵守依照本段规定对使用资料所作的限制,将在提出追查请求时将此情况告知被请求国。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen mit ihrem innerstaatlichen Recht vereinbare Maßnahmen, um die Vertraulichkeit aller Informationen zu schützen, die sie auf Grund dieses Übereinkommens vertraulich von einem anderen Vertragsstaat oder durch die Teilnahme an einer zur Durchführung dieses Übereinkommens ausgeführten Tätigkeit erhalten.

二、 缔约国应采取符合其国内法的适当措施,以由于本公约的规定而从另一缔约国得到的,或经由参与为执行本公约而进行的活动而得到的任何密情报的机密性。

评价该例句:好评差评指正

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于密和秘密外交,但我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

评价该例句:好评差评指正

Staaten, die im Einklang mit den Bestimmungen dieses Rechtsinstruments und im Rahmen eines Ersuchens um Rückverfolgung Informationen über die Rückverfolgung illegaler Kleinwaffen und leichter Waffen erhalten, werden alle für den Gebrauch dieser Informationen festgelegten Einschränkungen beachten. Die Staaten werden ferner die Vertraulichkeit dieser Informationen gewährleisten.

十五、依照本文书规定就一项追查请求获得与追查小武器和轻武器有关的资料的国家,将遵守一切对使用资料的限制。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels II Absätze 1 und 3 ist dieses Abkommen nicht so auszulegen, als verpflichte es die Vereinten Nationen oder die Kommission, Materialien, Daten oder Informationen zur Verfügung zu stellen, deren Bereitstellung es nach ihrer Auffassung notwendig machen würde, gegen ihre Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit solcher Informationen zu verstoßen.

在符合第二条第1和第3款的规定的情况下,本协定中任何部分不得理解为要求联合国或委员会提供本协定认为可能违反其机密性政策的任何材料、数据和信息。

评价该例句:好评差评指正

Innerhalb der Vereinten Nationen wird eine Koordinierungsstelle bestimmt, welche die Durchführung der Strategie koordinieren und überwachen soll, um zu gewährleisten, dass der Prozess der Überweisung der Beschwerdeführer, Opfer und infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborenen Kinder einfach und sicher ist und der Notwendigkeit Rechnung trägt, Vertraulichkeit und Würde zu wahren und Diskriminierung zu vermeiden.

联合国将指定一个协调单位负责协调和监测《战略》的执行工作,以确申诉人、受害人和因性剥削和性虐待而出生的儿童的转介过程简捷、安全且尊重密、尊严和不歧视的需要。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehaltlich des Artikels II Absätze 1 und 3 ist dieses Abkommen nicht so auszulegen, als verpflichte es die Vereinten Nationen oder die OVCW, Materialien, Daten oder Informationen zur Verfügung zu stellen, deren Offenlegung es nach ihrer Auffassung notwendig machen würde, gegen ihre nach ihrer Gründungsurkunde oder ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit bestehende Verpflichtung zum Schutz solcher Informationen zu verstoßen.

在符合第二条第1和第3款规定的情况下,本协定中任何部分均不得理解为要求联合国或禁止化学武器组织提供它认为披露将使其必须违反成立文书所规定的义务或这种信息的密政策的任何材料、数据和信息。

评价该例句:好评差评指正

In einem Fall im Zusammenhang mit den Beschaffungen für eine Sanierung des Flugplatzes Bunia bei der MONUC gab das AIAD mehrere besonders bedeutsame Empfehlungen ab. Es empfahl, a) sicherzustellen, dass die Beschaffungsabteilung der Hauptabteilung das Gebot der Vertraulichkeit beim Verfahren der Angebotspreisbestimmung achtet, b) Berichterstattungspflichten im Hinblick auf tatsächliche oder potenzielle Interessenkonflikte zu definieren und bekannt zu machen, damit die leitenden Mitarbeiter der Mission sich dessen bewusst sind, und c) Verfahren für die Aufzeichnung und Speicherung dieser Berichte zu definieren und bekannt zu machen.

监督厅在一起关于为联刚特派团布尼亚机场改造而进行的采购个案中提出了若干重大建议:(a) 确维和部的采购司遵守关于报价密的要求;(b) 确定和颁布关于利益冲突的报告要求,使特派团主管意识到实际的或潜在的冲突;(c) 确定和颁布这些报告如何记录存档的程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brillenbügel, Brillenetui, Brillenetuis, Brillenfach, Brillenfassung, Brillenfutter, Brillenfutteral, Brillengestell, Brillenglas, Brillengläser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2018年2月合集

Wenn Transparenz dieses Ziel gefährdet, dann empfehle ich Vertraulichkeit.

透明度危及该目标,那么我建议保

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Der Wissenschaftler zählt einige Beispiele auf, nennt auch die Namen der jeweiligen Unternehmerfamilien, will aber aus Gründen der Vertraulichkeit nicht, dass sie öffentlich werden.

这位科学家列举了几个例子,还列出了各自的创业家族,但出于保不希望公开。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Wieder sprachst Du mit der ganzen offenen, herzlichen Vertraulichkeit Deines Wesens zu mir und wieder ohne alle indiskreten Fragen, ohne alle Neugier nach dem Wesen, das ich war.

你又用你那坦率诚挚的亲昵态度和我说,绝不提任何不得体的问题,绝不对我这个人表示任何好奇心。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦

Hätte eine glückliche Vertraulichkeit sie früher wieder einander näher gebracht, wäre Liebe und Nachsicht wechselsweise unter ihnen lebendig worden und hätte ihre Herzen aufgeschlossen, vielleicht wäre unser Freund noch zu retten gewesen.

他俩能早一些讲清楚,他俩之间互爱互谅的关系能早一些恢复,心胸能早一些开阔起来,那么,在此千钧一发关键时刻,我们的朋友或许还有救。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的来信》

Nur einsame Kinder können ganz ihre Leidenschaft zusammenhalten: die andern zerschwätzen ihr Gefühl in Geselligkeit, schleifen es ab in Vertraulichkeiten, sie haben von Liebe viel gehört und gelesen und wissen, dass sie ein gemeinsames Schicksal ist.

只有孤独的孩子才能把全部热情集聚起来,其他的人在社交活动中早已滥用了自己的感情,和人亲切交往中早已把感情消磨殆尽,他们经常听人谈论爱情,在小说里常常读到爱情,他们知道,爱情乃是人们共同的命运。

评价该例句:好评差评指正
安妮日记

Vielleicht liegt dieser Mangel an Vertraulichkeit auch an mir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brilliant, Brillianz, brillieren, Brillouin-Zone, Brilon, BRIM, Brimborium, Brimonidine, Brimsen, brine,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接