有奖纠错
| 划词

Im März meldeten Marokko und die Polisario-Front ihre Vorbehalte zu dem Plan an.

,摩洛哥和波利萨里奥阵线对计划提留意见。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehalte zu diesem Übereinkommen sind nicht zulässig.

不准许对本公约留。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zulässig.

不得对本议定书留。

评价该例句:好评差评指正

Bei den informellen Gesprächen im Fünften Ausschuss äußerten mehrere Mitgliedstaaten Vorbehalte hinsichtlich der Erhöhung der Prüfungsschwelle.

在第五委员会的非正式讨论中,一些会员国对起始额的提高表示留。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.

一. 留不得与本公约的目的和宗旨不符。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zulässig.

一. 留不得与本议定书的目的和宗旨不符。

评价该例句:好评差评指正

Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.

除本公约明文许可的留,不得留。

评价该例句:好评差评指正

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt gemacht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

其他缔约国对发表此项声明的何缔约国,也不受本条第一款之约束。

评价该例句:好评差评指正

Die anderen Vertragsstaaten sind gegenüber einem Vertragsstaat, der einen solchen Vorbehalt angebracht hat, durch Absatz 1 nicht gebunden.

对于此种留的何缔约国,其他缔约国也不受第一款的约束。

评价该例句:好评差评指正

Die Völkerrechtskommission hat ihre erste Lesung der Artikelentwürfe über den diplomatischen Schutz beendet und ist bei ihren Arbeiten zu Vorbehalten zu Verträgen weitergekommen.

国际法委员会完成了关于外交护的条款草案的一读,并在条约留工方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款留的何国家, 可以知联合国秘书长, 撤回留。

评价该例句:好评差评指正

Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie bestätigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.

尽管黎巴嫩政府和以色列政府对撤退线仍有留,两国都已确认将尊重联合国确定的撤退线。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定留的缔约国,可以在知联合国秘书长撤回留。

评价该例句:好评差评指正

Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.

在过去一年中,国际法委员会在条约留工方面取得了进展,过了关于如何草拟和提留和解释性声明的新的准则。

评价该例句:好评差评指正

Zwar legten die Vereinten Nationen Vorbehalte gegen die Bestimmung über eine Generalamnestie ein, doch unterzeichneten sie die Vereinbarung als Zeugen und haben damit begonnen, Hilfe bei ihrer Durchführung zu gewähren.

虽然联合国对大赦条款有留,但为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。

评价该例句:好评差评指正

Von diesem Vorbehalt abgesehen, deuten die bisher verfügbaren Daten darauf hin, dass sich die Entwicklungsländer im Hinblick auf ihre Fortschritte bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele grob in drei Gruppen einteilen lassen.

暂且不谈这一告诫,迄今得到的数据显示,发展中国家在实现千年发展目标所获进展方面大体可分为三组。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤消与《儿童权利公约》宗旨与目标不符的留意见,并考虑审查其他留意见以便予以撤消。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.

二、在不影响本条第一款的情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的信息留,指承运人对于托运人所提供信息的准确性不负责

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国本国法律规定,允许引渡或移交其国民须以该人将被送还本国,就引渡或移交请求所涉审判、诉讼中的判决服刑为条件,且该缔约国和寻求引渡该人的缔约国也同意这一选择以及可能认为适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约国根据本条第10款所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移交本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与请求引渡该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


die ehre haben, die einebung der elder, die einführung eines neuen außenhandelssystems, die einkommen auf dem lande sind niedrig, die einrichtung neuer industriezweige, die einschaltung des bekannten irmenanwolts, die einzelnen differenzialsperren können sie nur nacheinander einschalten., die einzelnen lagen müssen so fest mit- einander verbunden sein, dass eine trennung bei den dem verwendungszweck entsprechenden beanspruchungen, der lagerhaltung und der montage ausgeschlossen ist., die elektronische ausrüstung, die entwicklung der berufs- und fachausbildung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr

Vor dem Bund-Länder-Treffen heute äußerten SPD-Regierungschefs Vorbehalte.

今天的联邦与州会议之前,社民党政府首脑表达了留意见。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Steht legale Politik unter dem Vorbehalt der Verfassungstreue?

法律政治服从于宪法忠诚吗?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Die Jagdscheine wurden dann nur mit einem Vorbehalt verlängert, aber sie waren damit verlängert.

狩猎许可证随后仅附带条件的情况下延期, 但它们因此被延期了。

评价该例句:好评差评指正
SWR2频道Wissen

Da hat ein Großteil dann gesagt, sie empfinden da große Vorbehalte.

许多人随后表示,他们对此持留意见。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合集

Und da gibt es, so hört man, schon Vorbehalte.

人们听到,已经留意见。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每

Und die Dänen gerade ihre Vorbehalte noch haben.

阿德勒:丹麦人仍然有留意见。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Auch innerhalb der regierenden Ampelkoalition gibt es unter anderem deshalb Vorbehalte, vor allem bei der FDP.

执政的红绿灯联盟内部也有留意见, 尤其是自民党。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Das Projekt stieß bei vielen ukrainischen Abgeordneten auf Vorbehalte.

该项目遭到了许多乌克兰国会议员的留。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每

Vorbehalt begegnet, wie er gegenüber Parteien, Parlamenten, politischen Institutionen geltend gemacht wird.

– 遇到留意见,例如针对政党、议会、政治机构的留意见。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Weil es in Frankreich logischerweise Vorbehalte gegenüber Deutschland gibt, wählt Adenauer einen Umweg.

因为法国对德国有逻辑上的留,所以阿登纳选择了绕道而行。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年11月合集

Dagegen hatten aber vor allem der Bauernverband und die fleischverarbeitende Industrie in den vergangenen Jahren immer wieder Vorbehalte.

然而,农会,尤其是肉类加工业近年来对此一再持留态度。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每

Anfangs hat es große Vorbehalte gegeben.

起初有很大的留意见。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年8月合集

US-Präsident Donald Trump hatte trotz Vorbehalten die Gesetzesvorlage des Kongresses unterzeichnet und damit verschärfte Sanktionen in Kraft gesetzt.

尽管有所留,美国总统唐纳德特朗普还是签署了国会法案,从而实施更严厉的制裁。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Oftmals, so Greg Hess, hätten offizielle Stellen jedoch Vorbehalte gegen diese Art der Zusammenarbeit, denn das Thema Flüchtlinge und Migration polarisiere.

然而,根据格雷格赫斯的说法,官方机构通常对这种合作持留态度,因为难民和移民的话题两极分化。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年5月合集

Oft treffen gerichtlich bestellte Betreuer wie Anja Putzke auf Vorbehalte, weil die Klienten einen Teil ihrer Selbstbestimmung an Fremde abgeben müssen.

像 Anja Putzke 这样的法院任命的主管经常会遇到留意见,因为客户不得不向陌生人放弃部分自决权。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Die Vereinigten Staaten, die Sowjetunion, Großbritannien und Frankreich berieten lediglich über die äußeren Aspekte der Vereinigung, insbesondere die Ablösung der alliierten Vorbehalte.

美国、苏联、英国和法国只讨论了统一的外部方面,特别是取消同盟国的留。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Die Offenheit helfe, um den Vorbehalten zu begegnen, die viele ältere Homosexuelle vor einer Pflegeeinrichtung hätten, sagt Marco Pulver von der Schwulenberatung Berlin.

柏林同性恋咨询中心的 Marco Pulver 说,这种开放有助于消除许多年长同性恋者对护理设施的留意见。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合集

Nach einem Treffen der Koalitionsspitzen in Berlin zeigten sich SPD-Chefin Andrea Nahles und Vizekanzler Olaf Scholz aber trotz Vorbehalten optimistisch, eine Einigung zu erzielen.

柏林举行联盟领导人会议后,社会民主党领导人安德里亚·纳勒斯和副总理奥拉夫·肖尔茨对达成协议持乐观态度,尽管有所留。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Der Vorsitzende der Arbeitsgemeinschaft Dr. Franjo Grotenhermen protestiert gegen diese Vorbehalte – auf denkbar harte Form. Er ist vor zwei Wochen in einen Hungerstreik getreten. Unbefristet.

工作组主席,Dr. Franjo Grotenhermen 以最严厉的方式抗议这些留意见。两前,他进行了绝食抗议。不定。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Alle in Deutschland geborenen Kinder ausländischer Eltern können künftig ohne weiteren Vorbehalt die deutsche Staatsangehörigkeit erhalten, wenn mindestens ein Elternteil seit mehr als fünf Jahren rechtmäßig in Deutschland lebt.

未来,所有德国出生的外国父母的孩子,如果父母中至少一位德国长期居住超过五年,就可以可以无条件获得德国国籍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


die fundamentarbeiten, die für die einzelnen prüfungen erforderlichen proben und kompletten schläuche sind vor den prü- fungen mindestens 48 h im normalklima din 50 014 - 23/50-2 zu konditionieren., die ganze Nacht, die ganze Welt, die gartenstadt, die gasuhr, die gedenkhalle für den vorsetzenden mao, die geforderten zahlenwerte gelten für jede einzelmessung., die gelbsucht, die gemittelten reibbeiwerte werden über der gleitgeschwindigkeit aufgetragen und mit den reibwerttoleranzen abschnitt 7.2 verglichen.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接