Die Welt steht vor der schlimmsten Finanz- und Wirtschaftskrise seit der Weltwirtschaftskrise der 1930er Jahre.
世临着大萧条以来严重的金融和经。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Komödiant Chaplin agiert vor dem Hintergrund der Weltwirtschaftskrise, Massen verarmen, es ist die Zeit des explodierenden Nationalismus, die Sehnsucht nach straffer Führung wächst und die Demokratien werden für überforderte und unzeitgemäße Regierungsformen gehalten.
喜剧演员卓别林演出背景是全球经,群众贫困,民族主义爆发, 对严密领导日益增长, 民主国家被认为不堪重负, 政府形式过时。
Zuvor hatte in den westlichen Gesellschaften nach der Weltwirtschaftskrise und dem Zweiten Weltkrieg eine Stakeholder-Orientierung dominiert, also eine Ausrichtung von Unternehmen an den Interessen von Eigentümern, Kunden, Mitarbeitern und von ihrem wirtschaftlichen Handeln betroffener Bürger.
在此之前,在全球经和第二次世界大战之后,利益相关者导向在西方社会占主导地位,即公司以所有者、客户、员工和受其经活动影响公民利益为导向。
Denn die Bundesregierung hatte Sorgen vor einem Bank-Run: dass also ähnlich wie in der Weltwirtschaftskrise der späten 20er-Jahre die Bankkunden ihre Einlagen würden sichern - also abheben - wollen. Denn das hätte den Zusammenbruch weiterer Banken oder des gesamten Systems bewirkt.
因为联邦政府担心银行挤兑:就像在 20 年代末全球经中一样,银行客户会希确保他们存款安全——即提取存款。因为那会导致其他银行或整个系统崩溃。