有奖纠错
| 划词

Das gehört nicht mehr in meine Zuständigkeit.

那不是我主管事。

评价该例句:好评差评指正

Er hat in seinem Amt genau bestimmte Zuständigkeiten.

部门有实权。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisation teilt dem Verwahrer auch jede maßgebliche Änderung des Umfangs ihrer Zuständigkeiten mit.

该组织还应当将其权限范围任何有关变动情况通知保存人。

评价该例句:好评差评指正

Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die allgemeine Zuständigkeit des Gerichtshofs anzunehmen.

我促请各会员国接受法普遍管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.

附录基本上是主持人对自己负责主题做出评估。

评价该例句:好评差评指正

Die Zuständigkeiten für die Deckung der Bedürfnisse Binnenvertriebener sollen innerhalb des Systems der Vereinten Nationen klar festgelegt sein.

联合国系统以内,照顾国内流离失所者需要责任应当划分清楚。

评价该例句:好评差评指正

Der Gerichtshof wird seine Zuständigkeit nur dann ausüben, wenn die einzelstaatlichen Gerichte dazu nicht willens oder in der Lage sind.

国际刑事法国家法不能或不愿使管辖权时候才使管辖权。

评价该例句:好评差评指正

So soll die Zuständigkeit für die Haushaltsplanung und das Beschaffungswesen von Friedenssicherungseinsätzen von der Hauptabteilung Management auf die DPKO übertragen werden.

小组建议编制维持和平预算和职责应从管理事务部划归维和部。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe großes Gewicht darauf gelegt, klare hierarchische Zuständigkeiten festzulegen und sicherzustellen, dass Führungskräfte für ihre Handlungen zur Rechenschaft gezogen werden.

我十分强调确定明确职能划分并保证要求主管对其动负责。

评价该例句:好评差评指正

Infolgedessen waren die Zuständigkeiten zwischen der Hauptabteilung Management und der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze nicht klar abgegrenzt, wodurch das Management des Feldpersonals beeinträchtigt wurde.

因此,管理事务部和维持和平动部之间责任界限模糊不清,从而有损于对外勤人员管理。

评价该例句:好评差评指正

In dieser Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde erklärt die Organisation den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Übereinkommen erfassten Angelegenheiten.

该组织应当该项批准书、接受书或者核准书中宣布其本公约管辖事项方面权限范围。

评价该例句:好评差评指正

Bei ihrem Beitritt erklärt eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch dieses Übereinkommen erfassten Angelegenheiten.

区域经济一体化组织加入本公约时应当宣布其本公约管辖事项方面权限范围。

评价该例句:好评差评指正

Damit soll sichergestellt werden, dass Terroristen keinen Zufluchtsort haben, da jeder Staat die Zuständigkeit besitzt, sie vor Gericht zu stellen oder auszuliefern.

这项措施是确保恐怖分子无藏身之地,因为每个国家都有权审判或引渡他们。

评价该例句:好评差评指正

Die Verwaltungsstelle des DPA unterstützt zwar einige der in ihre Zuständigkeit fallenden operativen Bemühungen, aber sie ist weder als Feldunterstützungsbüro angelegt noch dafür ausgerüstet.

政治部执办公室对该部负责一些业务活动进支助,但该办公室原始规划和能力配置都不适于作为外地支助办事处。

评价该例句:好评差评指正

Je mehr Staaten die obligatorische Zuständigkeit des Gerichtshofs annehmen, desto besser stehen die Chancen, dass potenzielle Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln zügig beigelegt werden können.

接受法强制管辖权国家越多,以和平手段迅速解决潜争端可能性就越大。

评价该例句:好评差评指正

Ein zuständiges Gericht, bei dem ein Beklagter sich auf ein Verfahren einlässt, ohne dessen Zuständigkeit nach für dieses Gericht geltenden Vorschriften zu bestreiten, ist zuständig.

二、被告一管辖法应诉,未根据该法规则提出管辖权异议,该法拥有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Anders als bei Missionsanteilen wie Militär, Zivilpolizei, Antiminenprogrammen, Logistik, Telekommunikation und anderen besitzt keine Dienststelle am Amtssitz hierarchische Zuständigkeit für die operativen Erfordernisse der Öffentlichkeitsarbeitskomponenten von Friedensmissionen.

与军事、民警、排雷动、后勤、电信以及特派团其他组成部分不同,总部没有任何一个单位具体负责和平动中新闻部门动需求。

评价该例句:好评差评指正

In ihren Urkunden der förmlichen Bestätigung oder Beitrittsurkunden erklären diese Organisationen den Umfang ihrer Zuständigkeiten in Bezug auf die durch das Übereinkommen und dieses Protokoll erfassten Angelegenheiten.

这些组织应当其正式确认书或加入书中声明其有关公约和本议定书所涉事项权限范围。

评价该例句:好评差评指正

Ich möchte meinen Appell an die Mitgliedstaaten wiederholen, soweit noch nicht geschehen, die Annahme der obligatorischen Zuständigkeit des Gerichtshofs zu erwägen.

我谨再次呼吁尚未做到会员国考虑接受法强制管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Die Verfahrens- und Beweisordnung regelt die Zusammensetzung und Verwaltung des Gerichtshofs, die Zuständigkeit und Zulässigkeit, die Offenlegung, das Prozessverfahren, die Beweisaufnahme und andere wichtige Aspekte des Römischen Statuts.

《程序和证据规则》规定法组成和政管理、管辖权和案件受理、披露、审判程序、取证以及《罗马规约》其他重要方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gummibereifung, gummibeschichtet, Gummibettung, Gummibindung, Gummibleikabel, Gummiblock, Gummibonbon, Gummiboot, Gummibremsblock, Gummibüchse,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2022年1月合集

Es hakt also wieder bei den Zuständigkeiten.

所以这又回到了责任。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Sie übertragen ihrerseits weite Teile der Zuständigkeiten an Landesbehörden, Landkreise und Kommunen.

就他们而言,他们将大部分责任转移给州当局、地区和市政当局。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die Zuständigkeiten sind klar zwischen Landes- und Bundespolizei.

州和警察之间的责任是明确的。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Zuständigkeit für Kulturförderung liegt eigentlich bei den Bundesländern.

文化资助的责任实际上在各州。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr

Die Gründe sind vielfältig: Wechselnde politische Zuständigkeiten, hohe Baustandards, Artenschutz.

原因多种多样:政治责任的变化、高建筑标准、物种保护。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年11月合集

Die Nachbarländer rief er auf, ihren jeweiligen Zuständigkeiten " angemessen" nachzukommen.

他呼吁邻国“适当” 履行各自的责任。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4月合集

Ziel ist es, die Zuständigkeiten der zweiten Parlamentskammer - des Senats - stark zu beschränken.

目的是严格限制议会第二院——参议院的职责。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Fragmentierte Zuständigkeiten sind seiner Ansicht nach ein echtes Hindernis für Cybersicherheit.

在他看来,零散的责任是网络安全的真正障碍。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und diese Zuständigkeiten sind im Laufe von sechs Staatsreformen immer größer geworden.

这些责任在六次国家改革的过程中不断增加。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir üben unsere sachpolitischen Zuständigkeiten in Autonomie und Eigenständigkeit, natürlich in einem gesetzlichen, festgelegten Rahmen aus.

我们在自治和独立方面行使我们的实质性政治责任,当然是在法律规的框架内。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年5月合集

Die Devolution, mit der die Zentralregierung in London begonnen hat, Zuständigkeiten an die Regionen abzugeben, wirkt von außen betrachtet eher chaotisch.

在外界看来,伦敦中央政府开始向地区移交责任的权力下放似乎相当混乱。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Und da hat das EU-Parlament 2014 ihn als Kommissar zunächst abgelehnt, und man hat ihm dann die Zuständigkeit für Bürgerrechte entzogen.

2014 年,欧盟议会最初拒绝了他担任专员,随后他被剥夺了公民权利的责任。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年5月合集

Hinzu kommen unterschiedliche Zuständigkeiten von Behörden, die effektive Kontrollen fast unmöglich machen, erklärt Reinhard Assmann von der Gewerkschaft Transport und Logistik (GDL).

此外,当局的职责不同,这使得有效控制几乎不可能,运输和物流盟 (GDL) 的莱因哈德·阿斯曼 (Reinhard Assmann) 解释说。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年3月合集

Aus politischer Sicht gibt es diese Unterscheidung – und das liegt am föderalen System einerseits, an der Zuständigkeit der verschiedenen Ministerien auf Bundesebene andererseits.

从政治角度来看,这是有这种区别的——一方面是由制度,另一方面是由一级各部委的能力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Bis Anfang der 90er-Jahre spielte Bildung eigentlich eine untergeordnete Rolle im europäischen Einigungsprozess, erst mit dem Vertrag von Maastricht 1992 wurden da Zuständigkeiten geregelt.

直到 20 世纪 90 年代初期,教育实际上在欧洲统一进程中扮演着从属角色,直到 1992 年的《马斯特里赫特条约》才规范了责任。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Es gibt viele Hindernisse einer gemeinsamen Verwaltungsdigitalisierung, allen voran die unterschiedlichen Zuständigkeiten und Interessen von Bund, Ländern und Kommunen.

合行政数字​​化存在许多障碍,最重要的是、州和地方政府的不同责任和利益。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Teil der Vorschläge ist auch, dass die EU-Kommission gestärkt würde – also, Ihr eigener Laden ganz konkret gestärkt würde, gleichzeitig aber Ihre Zuständigkeiten eingeschränkt würden.

里德尔:部分提案还包括欧盟委员会将得到加强——换句话说,你自己的商店将在具体方面得到加强, 但同时你的职责将受到限制。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年9月合集

" Wir, die wir so gewohnt sind, in Abgrenzungen, in Zuständigkeiten, in Hierarchien zu denken und zu arbeiten, wir müssen völlig anders denken. Nämlich wir müssen überlappend denken."

“我们习惯在边界、责任和等级制度中思考和工作,我们必须完全不同地思考。也就是说,我们必须以重叠的方式思考。”

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Auch in der Frage der Zuständigkeit der nationalen Gerichte zur Regelung von Streitfragen habe sich die EU bisher nicht durchsetzen können, berichten NDR, WDR und " Süddeutsche Zeitung" (SZ).

同样在国家法院解决争端的管辖权问题上,欧盟尚未能够获胜,报告NDR,WDR和“南德意志报”(SZ)。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir dürfen Eines nicht vergessen: Hier soll das Verfassungsgericht der Republik Polen praktisch entmachtet werden, also, es soll seiner Zuständigkeiten beraubt werden;es soll seiner Arbeitsfähigkeit beraubt werden.

我们不能忘记一件事:实际上应该剥夺波兰共和国宪法法院的权力,也就是应该剥夺它的管辖权; 应该剥夺它的工作能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gummidruck, Gummidrucklack, Gummidruckplatte, Gummidruckring, Gummidrucktuch, Gummidrucktuchaufzug, Gummidrucktuchzylinder, Gummidüse, Gummidynamit, Gummieinlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接