Die Zuweisung von Mitteln für das AIAD hat mit der Nachfrage nach Aufsichtsdiensten nicht Schritt gehalten.
为监督厅分配的资源与对监督事务的求不相符。
Am Ende der bisherigen Ziffer 2.36 c) i) wird die Formulierung "und Konsultationen und Koordinierung hinsichtlich der Zuweisung der Verantwortung für die Durchführung der Resolutionen der Generalversammlung und des Wirtschafts- und Sozialrats" angefügt.
第2.36(c)㈠段末尾应添加“并就大会和经济及社会理事会各项决议和决定执行职责的分派进行协商和协调”等字。
Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.
监督厅采用基于风险作出的工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况的方案和业务领域。
In diesem Zusammenhang stellte die Konferenz der Vertragsparteien Leitlinien auf für den Kapazitätsaufbau, die Bildung von Partnerschaften, die systematische Berücksichtigung der Themen des Übereinkommens sowie die Mobilisierung und Zuweisung von Mitteln für die Durchführung nationaler Aktionsprogramme in Afrika.
在此方面,缔约方大会为能力建设活动、发展伙伴关系、主流化、为执行非洲家行动纲领而筹集和引导资源的工作提供了指导。
Die Gruppe empfiehlt die Einrichtung eines Rates für nachhaltige Entwicklung, der dem Wirtschafts- und Sozialrat Bericht erstattet und der für die operative Kohärenz und Koordinierung, die systemweite Umsetzung der Politik, die Zuweisung freiwilliger Mittel und die Leistungserbringung der einheitlichen Präsenz der Vereinten Nationen auf Landesebene verantwortlich sein wird.
高级别小组建议成立个向经济及社会理事会报告的可持续发展协调委员会,负责确保业务致性和协调,以及全系统的政策实施,并负责分配自捐助的资金,和监督家级的联合体化方案的业绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Höhe der Zuweisungen richtet sich nach der Zusammensetzung der Mitglieder der Krankenkassen: wenn eine Kasse viele junge und gesunde Mitglieder hat – also geringere Ausgaben – bekommt sie weniger als eine Kasse mit älteren und krankheitsanfälligeren Mitgliedern.
分配金额的多取决于医疗保险公司的会员构成。当一个医疗保险公司的会员里有很多年轻并健康的人——也就是开支较——它得到的钱会比会员里老人和病人较多的公司要。
So habe das Haus von Karliczek zugelassen, " dass Länder zum Teil beachtliche Ausgabereste in ihren Haushalten bilden konnten" und auch die Hochschulen teilweise " Rücklagen oder Verbindlichkeiten aufgebaut hätten, die dem Vielfachen ihrer jährlichen Zuweisungen aus dem Hochschulpakt entsprachen" .
例如,Karliczek 的房子允许“各州能够在他的预算中建立可观的剩余支出”,并且大学可以“建立与大学协议年度拨款的倍数相对应的储备金或负债”。